ويكيبيديا

    "المدارس من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • schools in order to
        
    • school in order to
        
    • schools to
        
    • school to
        
    • schools for
        
    Further steps should be taken, inter alia, to publicize and explain international human rights instruments in the media and in schools in order to combat racial hatred and intolerance. UN وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات تشمل، في جملة أمور، التعريف بصكوك حقوق اﻹنسان الدولية وتوضيحها في وسائل اﻹعلام وفي المدارس من أجل مكافحة الكراهية والتعصب العنصريين.
    It appreciated measures to build schools in order to promote and protect the right of all Gambians to education. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير الرامية إلى بناء المدارس من أجل تعزيز وحماية الحق في التعليم لجميع سكان غامبيا.
    The Public Employment Service co-operates with schools in order to safeguard the transition from school to work for pupils with disabilities. UN 264- وتتعاون دائرة وظائف القطاع العام مع المدارس من أجل حماية انتقال التلاميذ ذوي الإعاقة من المدرسة إلى العمل.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate steps to ensure that students receive sexual and reproductive health education at school in order to avert the risks associated with early pregnancy and sexually transmitted diseases. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حصول التلاميذ على تثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس من أجل تفادي مخاطر الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate steps to ensure that students receive sexual and reproductive health education at school in order to avert the risks associated with early pregnancy and sexually transmitted diseases. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حصول التلاميذ على تثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس من أجل تفادي مخاطر الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً.
    It has also developed booklets on prevention of violence in schools to improve public awareness. UN وقد أعدت المؤسسة أيضا كتيبات تتعلق بمنع العنف في المدارس من أجل تحسين الوعي العام.
    Since many small groupings of indigenous peoples are found in the most inaccessible areas, Governments are reluctant to invest in schools for them. UN ونظرا لأن كثيرا من المجموعات قليلة العدد من الشعوب الأصلية يعيش في أبعد المناطق التي يصعب الوصول إليها، تتردد الحكومات في الاستثمار في المدارس من أجل هذه المجموعات.
    One stressed the need to orient the programme to the schools in order to address the needs of young people 15 to 19 years of age, since fertility rates among this age group were high. UN وأكد وفد على الحاجة الى توجيه البرنامج الى المدارس من أجل التصدي لاحتياجات الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٩ سنة، بما أن معدلات الخصوبة عند هذه الفئة عالية.
    One stressed the need to orient the programme to the schools in order to address the needs of young people 15 to 19 years of age, since fertility rates among this age group were high. UN وأكد وفد على الحاجة الى توجيه البرنامج الى المدارس من أجل التصدي لاحتياجات الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٩ سنة، بما أن معدلات الخصوبة عند هذه الفئة عالية.
    The United Nations had to take steps to build schools in order to make a minimum of elementary education available to every child in the camps. UN ورأت أنه يجب على الأمم المتحدة القيام بخطوات لبناء المدارس من أجل توفير الحد الأدنى من التعليم الابتدائي لكل طفل في المخيمات.
    It urged Mexico to take action to promote comprehensive sexual education in schools in order to meet the commitments made in the Declaration. UN وحث المكسيك على اتخاذ إجراءات لتعزيز التثقيف الجنسي الشامل في المدارس من أجل الوفاء بالالتزامات التي قطعتها في هذا البيان.
    113. Make efforts to enhance security in the schools in order to increase the participation of children in the education system (Bosnia and Herzegovina); UN 113- بذل الجهود لتعزيز الأمن في المدارس من أجل زيادة مشاركة الأطفال في نظام التعليم (البوسنة والهرسك)؛
    If such migration trends persist, they will inevitably lead to reduced productivity in rural areas, increase the burden on women and lead children, especially girls, to abandon schools in order to engage in agricultural and other activities, which in turn negatively affects the drop-out rate of basic education students. UN وإذا استمرت اتجاهات الهجرة هذه، فإنها ستؤدي حتما إلى تقلص الإنتاجية في المناطق الريفية، وزيادة العبء على النساء، ودفع الأطفال، وبخاصة البنات إلى ترك المدارس من أجل المشاركة في الأنشطة الزراعية وغيرها من الأنشطة، وهو ما يؤثر بدوره سلبا على معدل التسرب المدرسي لتلاميذ التعليم الأساسي.
    136. The Naxals have also carried out systematic attacks on schools in order to intentionally damage and destroy Government structures and to instil fear among the local community. UN 136 - ونفذ الناكساليون أيضا هجمات منتظمة على المدارس من أجل الإتلاف والتدمير المتعمد للهياكل الحكومية ولغرس الخوف في أوساط المجتمع المحلي.
    This was the second phase of a project examining the impact of pregnancy and parenting on girls at school in order to improve their chances of completing their education and subsequent life outcomes. UN وهي المرحلة الثانية لمشروع بحث آثار الحمل والوالدية على فتيات المدارس من أجل تحسين فرض إكمال تعليمهن وما يترتب عليه من نتائج في حياتهن.
    " Linked to this is the fact that children have been taken out of school in order to work and help support their families. UN " وفي هذا السياق ومما له صلة بذلك أن اﻷطفال يخرجون من المدارس من أجل العمل والمساعدة على دعم أسرهم.
    In communities afflicted by poverty and/or devastated by HIV, girls are the first to be taken out of school in order to generate income or help take care of the sick. UN وفي الجماعات المتأثرة بالفقر و/أو المحطمة بفعل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، تكون البنات أول من يجري إخراجهم من المدارس من أجل تحقيق دخل أو المساعدة في الاعتناء بالمرضى.
    Pressuring schools to enforce laws is often time-consuming and expensive for girls and their families and is not a realistic solution. UN وكثيرا ما يستغرق الضغط على المدارس من أجل إنفاذ القوانين وقتا طويلا ويكلف البنات وأسرهن الكثير من المال، كما أنه ليس حلا عمليا.
    The AIDS Task Force reported being in great demand to visit schools to inform the children about safe sex. UN وأُبلغت فرقة العمل لمكافحة الإيدز أن الطلب عليها كبير لزيارة المدارس من أجل إعلام الأطفال بالطرائق المأمونة لممارسة الجنس.
    21. Information materials were distributed in schools to promote an upcoming census in one country. UN 21 - وفي أحد البلدان، وُُزعت مواد إعلامية في المدارس من أجل الترويج لتعداد مقبل.
    Divorces, separation, drug use, domestic violence and child abandonment are on the rise, and children abandon school to help their families or end up living on the street. UN فمعدلات الطلاق، والانفصال، وتعاطي المخدرات، والعنف العائلي والتخلي عن الأطفال في ازدياد، بينما يترك الأطفال المدارس من أجل مساعدة ذويهم أو ينتهي بهم الأمر بالعيش في الشوارع.
    31. Noting the impressive economic and social indicators, Cuba invited Bahrain to provide more information on the " schools for the future project " , which focuses on modern information technology as well as on cooperation with civil society, including during the preparation of the national report. UN 31- ومع ملاحظة المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية المذهلة، طلبت كوبا من البحرين تقديم المزيد من المعلومات عن " مشروع المدارس من أجل المستقبل " الذي يركز على التكنولوجيا الحديثة في مجال المعلومات، وعن التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك أثناء إعداد التقرير الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد