ويكيبيديا

    "المدارس وعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • schools and
        
    • school and
        
    • the school
        
    Actions had therefore been aimed at preventive education in schools and encouraging community action to increase social awareness. UN لذلك تركزت الإجراءات على الثقافة الوقائية في المدارس وعلى تشجيع العمل المجتمعي لزيادة الوعي الاجتماعي.
    The Government is also pursuing awareness promotion programmes on the effect of climate change in schools and all community levels. UN وتواصل الحكومة أيضاً تنفيذ برامج في المدارس وعلى جميع مستويات المجتمع المحلي لزيادة الوعي بآثار تغير المناخ.
    Today it is common to see girls and women studying physical health education in schools and tertiary education levels. UN أما اليوم فمن الشائع أن ترى الفتيات والنساء يدرسن التعليم الصحي البدني في المدارس وعلى مستوى التعليم الجامعي.
    Such discrimination may be based either on their ethnic, social or economic background, or on their status as displaced or on their gender and may affect their access to school and other services. UN ويمكن أن يكون هذا التمييز قائماً سواء على أساس خلفية عرقية أو اجتماعية أو اقتصادية، أو على أساس وضعهم كمشردين أو على أساس جنسهم ويمكن أن يؤثر على قبولهم في المدارس وعلى حصولهم على الخدمات اﻷخرى.
    With better planning and management systems, the Ministry is now able to assess whether more children of recipient families are going to school and to relay this information into the strategic planning process. UN وبفضل تحسن نظم التخطيط والإدارة، أصبحت الوزارة قادرة الآن على معرفة ما إذا كان عدد أكبر من أطفال الأسر المستفيدة يذهب إلى المدارس وعلى إبلاغ هذه المعلومات إلى عملية التخطيط الاستراتيجي.
    An increasing number of attacks on schools and students jeopardized the right of Afghan children to safely access education. UN وتزايد عدد الهجمات على المدارس وعلى الطلاب، مما عرض للخطر حق الأطفال الأفغان في الحصول على التعليم في ظروف آمنة؛
    During the reporting period, the organization systematically developed actions at the national and commune levels for the promotion of civic values, peace and solidarity, with an emphasis on schools and on children, adolescents and young people. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت المنظمة بشكل منهجي إجراءات على الصعيدين الوطني والمجتمعي لتعزيز القيم المدنية والسلام والتضامن، مع التركيز على المدارس وعلى الأطفال والمراهقين والشباب.
    In addition, there continue to be serious concerns about the increasing number of attacks on schools and on students that jeopardize the right of Afghan children to safely access education. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال المخاوف الشديدة قائمة إزاء تزايد عدد الهجمات على المدارس وعلى الطلاب، مما يعرض للخطر حق الأطفال الأفغان في الحصول على التعليم في ظروف آمنة.
    Much emphasis had been placed over the previous five years on the dissemination of information on gender issues in schools and throughout society. UN وتركز الاهتمام بشكل كبير، خلال السنوات الخمس الماضية، على نشر المعلومات عن المسائل الجنسانية في المدارس وعلى نطاق المجتمع بأكمله.
    Their primary role will be to explain the mission's mandate and its role and activities in village communities, schools and civil society and to help disseminate messages of peace and reconciliation. UN وسيتمثل دورهم الرئيسي في توضيح ولاية البعثة ودورها وأنشطتها لأهالي القرى وفي المدارس وعلى صعيد المجتمع المدني، وفي المساعدة في نشر رسائل السلام والتصالح.
    Nova Scotia also distributes resources for schools and the community at large aimed at building a broader awareness of Aboriginal people in the province. UN توزع نوفا سكوشيا أيضاً موارد على المدارس وعلى المجتمع بوجه عام تهدف إلى بناء وعي أوسع نطاقاً بالشعوب الأصلية في المقاطعة.
    Eighteen cantons offer schools and teaching personnel advice concerning implementation of the CDIP recommendations and half of the cantons have specialized structures for equality issues. UN ويقترح ثمانية عشر كانتونا على المدارس وعلى الهيئات التعليمية تقديم نصائح تتعلق بتطبيق توصيات مؤتمر مديري التعليم العام في الكانتونات، وتتوفر لدى نصف الكانتونات هياكل متخصصة في مسائل المساواة.
    It is tasked with proposing strategies for human rights education in the light of relevant United Nations guidelines and preparing reports on relevant activities in schools and at the university level. UN وهي تتولى اقتراح استراتيجيات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في ضوء مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية ذات الصلة، كما تتولى إعداد تقارير عما يُضطلع به في المدارس وعلى المستوى الجامعي من أنشطة ذات صلة.
    Public policies were secular and ethnic groups were encouraged to study their own mother tongue in schools and follow their own religion and cultural traditions. UN كما أن السياسات العامة هي سياسات علمانية وتلقى المجموعات الإثنية التشجيع على دراسة لغاتها الأم في المدارس وعلى اتباع دياناتها وتقاليدها الثقافية.
    To that end, States parties should support the development of formal participation mechanisms at schools and more widely at the national level, so that children could effectively use the capacities which they had acquired. UN ولذلك الغرض، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تطوير آليات المشاركة الرسمية في المدارس وعلى الصعيد الوطني بشكل أوسع، حتى يتمكن الأطفال من استخدام ما اكتسبوه من قدرات استخداماً فعالاً.
    About 19 million guilder were spent on redecorating schools and on new teaching aids and materials; UN - أُنفق مبلغ يناهز 19 مليون غيلدر على إعادة تزويق المدارس وعلى شراء معدات وأدوات
    While taking note of such efforts of the State party as school and community-based education programmes, the Committee is concerned at the incidence of drug and alcohol abuse among youth, the insufficient legal framework, as well as the insufficient social and medical programmes or services to tackle those issues. UN وتحيط اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، مثل برامج التثقيف في المدارس وعلى مستوى المجتمعات المحلية، لكنها تشعر بالقلق إزاء نسبة تعاطي المخدرات والكحول بين الشباب وعدم كفاية الاطار القانوني فضلا عن نقص البرامج أو الخدمات الاجتماعية والطبية لمعالجة هذه القضايا.
    While taking note of such efforts of the State party as school and community—based education programmes, the Committee is concerned at the incidence of drug and alcohol abuse among youth, the insufficient legal framework, as well as the insufficient social and medical programmes or services to tackle those issues. UN وتحيط اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، مثل برامج التثقيف في المدارس وعلى مستوى المجتمعات المحلية، لكنها تشعر بالقلق إزاء نسبة تعاطي المخدرات والكحول بين الشباب وعدم كفاية الاطار القانوني فضلا عن نقص البرامج أو الخدمات الاجتماعية والطبية لمعالجة هذه القضايا.
    2. Demolitions and evictions left Palestinian children homeless, and the destruction of roads leading to schools had an impact on children's access to school and on their safety. UN 2 - وأضاف قائلاً إن أعمال هدم الأبنية وإخلائها من السكان قد شردت الأطفال الفلسطينيين، وأدى تدمير الطرق المؤدية إلى المدارس إلى التأثير على إمكانية وصول الأطفال إلى المدارس وعلى سلامتهم.
    538. Girls and women participate actively and to a greater extent than boys and men in all cultural activities organized at school and community level, and are highly visible in national manifestations such as the Creole Festival held annually in celebration of the Seychellois Cultural Heritage. UN 538- تشارك الفتيات والنساء بنشاط وبقدر أكبر من الفتيان والرجال في جميع الأنشطة الثقافية التي يجري تنظيمها في المدارس وعلى مستوى المجتمع المحلي، والتي تشاهد على نطاق واسع ضمن التظاهرات الوطنية مثل مهرجان كريول الذي يعقد سنوياً احتفالاً بالتراث الثقافي لسيشيل.
    (a) Have a clearly stated policy, understood and accepted at the school level and by the wider community; UN )أ( أن تكون لها سياسة معلنة بوضوح، ومفهومة ومقبولة على صعيد المدارس وعلى صعيد المجتمع اﻷوسع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد