ويكيبيديا

    "المدافعين عن حقوق الإنسان على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights defenders to
        
    • on Human Rights Defenders
        
    • human rights defenders on the
        
    • of defenders to
        
    • human rights defenders at the
        
    • of human rights defenders
        
    We also encourage the human rights defenders to go the extra mile to allay the fears and suspicions of Member States. UN ونشجع أيضا المدافعين عن حقوق الإنسان على أن يبذلوا جهدا أكبر لتبـديد مخاوف الدول الأعضاء وشكوكها.
    The Government had undermined the right to free speech as well as the ability of human rights defenders to work independently. UN وأضافت أن الحكومة قوّضت الحق في حرية التعبير كما قوّضت قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على العمل باستقلالية.
    It is especially critical that the capacity of human rights defenders to carry out their work in the context of the adverse impact of business activities be strengthened, in particular with regard to access to effective remedies. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على الاضطلاع بعملهم في سياق الآثار الضارة المترتبة على أنشطة الأعمال التجارية، وبخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة.
    The Declaration on Human Rights Defenders has been widely publicized on the Ministry of Human Rights website. It has also been printed and circulated to civil society organizations. UN تم نشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع من خلال موقع وزارة حقوق الإنسان الالكتروني وطبعه وتوزيعه على منظمات المجتمع المدني.
    Liaise with human rights defenders on the ground and organize regular meetings with human rights defenders UN إقامة صلات مع المدافعين عن حقوق الإنسان على أرض الواقع وتنظيم اجتماعات منتظمة مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Given the limited resources available for human rights organizations at the local level, restrictions on access to international funding can gravely affect the ability of defenders to carry out their work. UN وبالنظر إلى الموارد المحدودة المتاحة لمنظمات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، فإن القيود المفروضة على إمكانية الحصول على تمويل دولي يمكن أن تؤثر في قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على القيام بأنشطتهم.
    28. She intended to intensify follow-up by strengthening her collaboration with all human rights defenders at the national, regional and international levels. UN 28 - وفضلا عن ذلك، تعتزم المقررة الخاصة تكثيف جهود المتابعة بتعزيز تعاونها مع المدافعين عن حقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Not only do such provisions limit the ability of human rights defenders to express their opinion about human rights issues, they also make it difficult for defenders to know what is acceptable under the law and hence lead to self-censorship. UN ولا تحد هذه الأحكام قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على التعبير عن آرائهم حول قضايا حقوق الإنسان فحسب بل تجعل من الصعب عليهم معرفة ما هو مقبول بموجب القانون ومن ثم تؤدي إلى الرقابة الذاتية.
    During 2000, the Committee helped 39 human rights defenders to leave or move to a different part of Colombia, more than twice as many as the previous year. UN وخلال عام 2000، ساعدت اللجنة المختصة 39 من المدافعين عن حقوق الإنسان على مغادرة البلد أو الانتقال إلى منطقة أخرى في كولومبيا، وهو عدد يزيد بمقدار الضعف عن نظيره في العام السابق.
    The ability of human rights defenders to carry out their activities rests on their ability to receive funds and utilize them without undue restriction, in conformity with article 13 of the Declaration. UN وتعتمد قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على القيام بأنشطتهم على مدى قدرتهم على تلقي الأموال واستعمالها دون قيود لا داعي لها، وفقا للمادة 13 من الإعلان.
    At this stage, however, the Working Group has already met and the report has been published, so the scope for human rights defenders to influence the outcome is very limited. UN بيد أن الفريق العامل يكون في هذه المرحلة قد عقد اجتماعه ونشر تقريره، وعليه فإن مجال تأثير المدافعين عن حقوق الإنسان على النتيجة محدود جداً.
    It is the opinion of the Special Representative that building ties and alliances with others at the local level can help human rights defenders to increase their capacity as well as their respective security. UN ومن رأي الممثلة الخاصة أن بناء الروابط والتحالفات مع الغير على المستوى المحلي من شأنه أن يساعد المدافعين عن حقوق الإنسان على زيادة قدرتهم فضلاً عن زيادة أمنهم.
    The report included a series of recommendations to States, the United Nations Secretariat and the specialized agencies on how to further enhance the ability of human rights defenders to fulfil their important role. UN وقالت إن التقرير يشمل مجموعة من التوصيات للدول والأمانة العامة للأمم المتحدة. والوكالات المتخصصة بشأن كيفية زيادة قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على أداء دورهم الهام.
    The Commonwealth Human Rights Initiative built the capacity of human rights defenders to engage with the United Nations through training from February 2009 to August 2012. UN وقامت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان ببناء قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على التعاون مع الأمم المتحدة من خلال تنظيم دورات تدريبية في الفترة من شباط/فبراير 2009 إلى آب/أغسطس 2012.
    The Declaration on Human Rights Defenders should therefore be understood as covering anyone who, individually or with others, acts to promote or protect human rights, including those relevant to land issues. UN وعليه، يجب أن يُفهم الإعلان بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان على أنه يشمل أي شخص يعمل، بشكل فردي أو مع آخرين، من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بمسائل الأراضي.
    18. To take appropriate measures to disseminate widely and ensure full observance of the Declaration on Human Rights Defenders (Norway;) UN 18- اتخاذ التدابير المناسبة لنشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع وضمان احترامه احتراماً كاملاً (النرويج)؛
    10. Adopt appropriate measures to disseminate widely and ensure full observance of the Declaration on Human Rights Defenders (Norway); UN 10- اعتماد تدابير مناسبة لنشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع وضمان احترامه بالكامل (النرويج)؛
    During the reporting period, the organization trained 170 human rights defenders on the use of the United Nations human rights mechanisms. UN وخلال فترة الإبلاغ، قامت المنظمة بتدريب 150 من المدافعين عن حقوق الإنسان على الاستفادة من أجهزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    102. Raising awareness and capacity-building is necessary in order to bring the UPR mechanism closer to human rights defenders on the ground. UN 102- ومن الضروري إذكاء الوعي وبناء القدرات لتقريب آلية الاستعراض الدوري الشامل من المدافعين عن حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Such restrictions are limiting the capacity of defenders to monitor and report violations and are affecting the transparency and openness with which human rights defenders can carry out completely legitimate activities. UN إن هذه القيود تحد من قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على رصد الانتهاكات والإبلاغ عنها، وتؤثر على روح الشفافية والانفتاح التي ينفذون بها أنشطتهم المشروعة تماماً.
    While the Special Representative has limited resources and time to devote to a given situation, NGOs, in particular local NGOs, are able to concentrate their resources on following up the recommendations made in her reports and during country visits and thus enhance the promotion and protection of human rights defenders at the local level. UN وفي حين أن الموارد والوقت المتاحين للممثلة الخاصة لمعالجة حالة معينة محدودان، فإن المنظمات غير الحكومية، لا سيما المحلية منها، قادرة على تكريس مواردها لمتابعة التوصيات التي تقدمها الممثلة الخاصة في تقريرها وأثناء زياراتها القطرية، فتعمل بذلك على زيادة وتعزيز حماية المدافعين عن حقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    62. The role of human rights defenders must be legitimized at the level of both the State and civil society. UN 62 - يجب إضفاء المشروعية على دور المدافعين عن حقوق الإنسان على مستوى الدولة والمجتمع المدني على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد