ويكيبيديا

    "المداولات التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparatory conferences
        
    • preparatory conference
        
    • preliminary conferences
        
    While the principle of preparatory conferences was justified, it should not be compulsory. UN هناك ما يبرر مبدأ المداولات التحضيرية ولكن لا ينبغي لها أن ترتدي طابعا الزاميا.
    They considered, however, that preparatory conferences were indispensable. UN والحال أن المداولات التحضيرية في رأيهم هي مداولات لا غنى عنها.
    Those hypotheses were therefore arguments in favour of the holding of preparatory conferences. UN فهذه الافتراضات تشهد اذن في صالح عقد المداولات التحضيرية.
    3. Draft chapter II, " Convening and conducting preparatory conference " UN ٣ - مشروع الفصل الثاني، " عقد وتسيير المداولات التحضيرية "
    The guidelines clearly stipulated that preliminary conferences should respect the arbitration rules agreed upon by the parties as well as the laws applicable to arbitration and the will of the parties. UN وذكر السيد أباسكال زامورا بأن المبادئ التوجيهية تنص بشكل واضح على أنه يجب على المداولات التحضيرية أن تحترم نظام التحكيم المتفق عليه بين اﻷطراف، وكذلك القوانين التي تطبق على التحكيم وإرادة اﻷطراف.
    The decisions taken at preparatory conferences could relate only to procedure. UN فلا يمكن أن تتناول المقررات التي تتخذ في أثناء المداولات التحضيرية ألا طريقة تسيير الاجراءات.
    It was not the purpose of preparatory conferences to settle such questions. UN فليس الهدف من المداولات التحضيرية البت بهذه المسائل.
    It was therefore inappropriate to include renunciation of the right of appeal among the questions which could be taken up at preparatory conferences. UN وبالتالي فإنه من غير الملائم ادراج التنازل عن حــق الطعن في عــداد المسائل التي يمكن دراستها أثناء المداولات التحضيرية.
    In addition, the preparatory conferences procedure favoured the better organized parties, inasmuch as they could block positions from the outset, an option not available to the other parties. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن إجراءات المداولات التحضيرية تأتي في مصلحة اﻷطراف اﻷفضل تنظيما، وذلك بمقدار ما يمكنها عرقلة اتخاذ مواقف منذ البداية، وهو خيار غير متاح لﻷطراف اﻷخرى.
    If such a conference was to be convened, flexibility should be the governing principle in organizing and timing one or more preparatory conferences. UN وأن توخي المرونة، إذا تعين عقد تلك المداولات، ينبغي أن يكون هو المبدأ الذي يحكم تنظيم وموعد انعقاد مداولة أو أكثر من المداولات التحضيرية.
    122. As to paragraph 15, it was suggested that the Guidelines should express that established practice at the place of arbitration was another factor to be borne in mind in carrying out preparatory conferences. UN ٢٢١ - وفيما يخص الفقرة ١٥، اقترح أن تفيد المبادئ التوجيهية بأن الممارسة المعمول بها في مكان انعقاد التحكيم تمثل عاملا آخر يتعين أخذه في الحسبان عند إجراء المداولات التحضيرية.
    124. The concern was expressed that the last sentence of paragraph 19 might be understood as implying that there was always an inherent risk that the preparatory conferences might add to the costs or complicate the administration of the proceedings. UN ١٢٤ - أبدي القلق ﻷن الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١٩ قد تفهم على أنها تعني ضمنا أن هناك دائما مخاطرة كامنة تتمثل في أن المداولات التحضيرية قد تؤدي إلى تكبد تكاليف إضافية أو تعقﱢد إدارة الدعوى.
    In order to alleviate that concern, it was suggested to refer in positive terms to the advantages of preparatory conferences in lowering costs by establishing efficient arrangements for the arbitral proceedings. UN ومن أجل التخفيف من ذلك القلق، اقترح اﻹشارة، بعبارات إيجابية، إلى مزايا المداولات التحضيرية في خفض التكاليف من خلال تحديد ترتيبات تتسم بالكفاءة فيما يتعلق بدعاوى التحكيم.
    One suggested amendment was to delete the reference to the substance of the dispute since preparatory conferences were intended to settle procedural and not substantive matters. UN ومن التعديلات المقترحة حذف اﻹشارة إلى مضمون النزاع، ﻷن المقصود من المداولات التحضيرية هو تسوية المسائل اﻹجرائية لا المسائل الموضوعية.
    Questions of substance should not be addressed in preparatory conferences, especially if one of the parties was absent, since such conferences did not give the parties a full opportunity of presenting their case. UN ولا يجب التصدي لمسائل اﻷساس فيها، وخصوصا في غياب أحد اﻷطراف. ذلك أن المداولات التحضيرية لا تمنح لجميع اﻷطراف اﻹمكانية الكاملة لتقديم أدلتهم.
    If the parties explicitly accepted the decisions adopted during preparatory conferences and confirmed that agreement in writing, that could constitute a sort of waiver with respect to any future objection and prevent subsequent disputes. UN فإذا قبل اﻷطراف بصورة صريحة القرارات التي تتخذ خلال المداولات التحضيرية وأكدوا هذا الاتفاق كتابيا، فإن هذا يمكن أن يؤلف شكلا من أشكال التنازل عن أي اعتراض لاحق وأن يجنب نزاعات في المستقبل.
    preparatory conferences should be conducive to a harmonious understanding between the parties, the lawyers and the members of the tribunal, and if proceedings were not well planned, the consequences could only be negative. UN وفي الواقع، يجب أن تؤدي المداولات التحضيرية إلى عقد اتفاق متوازن بين اﻷطراف والمحامين وأعضاء الهيئة التحكيمية، ولذلك فإذا لم تكن هذه اﻹجراءات مخططة تخطيطا جيدا، فإنه لا يمكن أن يتأتى عنها إلا نتائج سلبية.
    Moreover, since preparatory conferences were supposed to deal only with questions of procedure, and given that their cost was too high for the poorest countries and that they might result in a loss of time, they should be held only if they were really justified. UN ومن جهة أخرى، وبما أنه يجب أن تتناول المداولات التحضيرية بصورة حصرية المسائل المتعلقة باﻹجراءات، ومع أخذ تكلفتها في الاعتبار، وهي تكلفة باهظة بالنسبة للبلدان اﻷكثر فقرا، وكذلك ضياع الوقت التي قد تستتبعه، فإنها لا يجب أن تعقد مالم تكن هناك مبررات حقيقية لها.
    At any rate, that question had not been addressed in the Guidelines, which were supposed to offer recommendations on what to do at a preparatory conference and not at a hearing. UN وعلى أي حال، هذا بند لا ينبغي تناوله في المبادئ التوجيهية، التي تستهدف تقديم توصيات بشأن ما يجدر عمله خلال المداولات التحضيرية وليس بشأن ما يجب عمله في الجلسة.
    116. It was observed that some issues that might be dealt with at a preparatory conference touched upon substantive, as opposed to procedural, issues between the parties, and that the decisions taken at or as a result of the preparatory conferences should not prejudge those substantive issues and should be taken in a manner that fully observed the procedural rights of the parties. UN ٦١١ - ولوحظ أن بعض المسائل التي يمكن تناولها في المداولة التحضيرية تمس مسائل موضوعية، باعتبارها مقابلا للمسائل الاجرائية، بين الطرفين، وأن القرارات التي تتخذ في المداولات التحضيرية أو بناء عليها ينبغي ألا تكون بمثابة حكم مسبق على تلك المسائل الموضوعية وينبغي اتخاذها بما يولي المراعاة التامة لحقوق الطرفين الاجرائية.
    It was important to note that two major rules of two major arbitration institutions, the American Arbitration Association, in its rules governing international arbitration, and the London Court of International Arbitration, also in its international rules, had been careful not to mandate preliminary conferences or a preliminary hearing on evidence or an obligation to produce evidence. UN وينبغي الملاحظة أن نظامين كبيرين لمؤسستين كبيرتين من مؤسسات التحكيم، الرابطة اﻷمريكية للتحكيم، في قواعدها المنطبقة على التحكيم الدولي، ومحكمة لندن للتحيكم الدولي، في قواعدها الدولية كذلك، امتنعتا عن فرض المداولات التحضيرية أو المناقشة التحضيرية بشأن اﻷدلة والزامية تقديمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد