ويكيبيديا

    "المداولات التي جرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the deliberations
        
    • of deliberations
        
    • the proceedings
        
    • its deliberations
        
    • deliberations that took place
        
    • of debates
        
    • deliberations undertaken
        
    • deliberations held
        
    • negotiations that took place
        
    • deliberations of the
        
    Following from the deliberations at the second session, the present report addresses some questions and some gaps identified by the Group. UN واستنادا إلى المداولات التي جرت في الدورة الثانية، يعالج هذا التقرير بعض المسائل ويتصدى لبعض الفجوات التي حددها الفريق.
    The Convention therefore had a significant contribution to make to the deliberations within the United Nations on those matters. UN ولذلك كان للاتفاقية مساهمة كبيرة في المداولات التي جرت في نطاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    the deliberations during the meeting revealed that there were some issues of importance for all three topics of the meeting: UN أظهرت المداولات التي جرت خلال الاجتماع وجود قضايا ذات أهمية بالنسبة لجميع المواضيع الثلاثة التي عالجها الاجتماع، وهي:
    Procedures and mechanisms on compliance with the Rotterdam Convention: draft text reflecting the deliberations of the contact group UN الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام: مشروع نص يعكس المداولات التي جرت في فريق الاتصال
    the deliberations at the conference identified challenges in establishing the operational linkages between planning, monitoring and evaluation. UN وحددت المداولات التي جرت في المؤتمر التحديات التي تواجه إقامة روابط بين عمليات التخطيط والرصد والتقييم.
    the deliberations during the meetings of the first session of the Preparatory Committee bear witness to the strong support for the holding of the Conference. UN وكانت المداولات التي جرت أثناء اجتماعات الدورة الأولى للجنة التحضيرية شاهدا على التأييد القوي لعقد المؤتمر.
    A summary of the views and national positions as stated in the Ad Hoc Committee during the deliberations in 1998 is annexed to this report. UN ومرفق بهذا التقرير ملخص لﻵراء والمواقف الوطنية المعلن عنها في اللجنة المخصصة أثناء المداولات التي جرت في عام ٨٩٩١.
    A summary of the views and national positions as stated in the Ad Hoc Committee during the deliberations in 1998 is annexed to this report. UN ومرفق بهذا التقرير ملخص لﻵراء والمواقف الوطنية المعلن عنها في اللجنة المخصصة أثناء المداولات التي جرت في عام ٨٩٩١.
    the deliberations at these two meetings helped the Division to identify topics where handbooks were needed most. UN وساعدت المداولات التي جرت في هذين الاجتماعين الشعبة على تحديد المواضيع التي تحتاجها الكتيبات أكثر من غيرها.
    The CST will also be transmitting to it draft decisions resulting from the deliberations at its second session. UN كما ستحيل اللجنة إلى المؤتمر، مشاريع المقررات الناتجة عن المداولات التي جرت في دورتها الثانية.
    the deliberations during this roundtable can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز المداولات التي جرت في إطار هذه الطاولة المستديرة على النحو التالي:
    This Final Report captures the highlights of the deliberations undertaken during the Interlaken Workshop. II. Overview of Sessions UN 7 - ويبرز هذا التقرير النهائي النقاط الرئيسية في المداولات التي جرت أثناء حلقة عمل إنترلاكن.
    Selected outcomes from the deliberations at International Year of Deserts and Desertification events are described below. UN وترد أدناه نتائج مختارة أسفرت عنها المداولات التي جرت أثناء فاعليات السنة الدولية للصحارى والتصحر.
    Abkhaz de facto Prime Minister Gennadii Gagulia took part in some of the deliberations in Sochi. UN وشارك غينادي غاغـوليا رئيس وزراء أبخازيا بحكم الواقع في بعض المداولات التي جرت في سوشي.
    The following resolution was developed during the deliberations of the Workshop and was unanimously adopted by the participants. UN 34- صيغ القرار التالي خلال المداولات التي جرت في حلقة العمل واعتُمِد بالإجماع من قبل المشاركين.
    It was by no means " fatigue " -- as might have been expected -- that we experienced during the deliberations at the last General Assembly. UN وما عايشناه خلال المداولات التي جرت في الدورة الأخيرة للجمعية العامة ليس - كما كان يمكن توقعه - " كللاً " على الإطلاق.
    She said her delegation had participated with interest in the deliberations on draft decisions to ensure the success of the process. UN وقالت إن وفدها شارك باهتمام في المداولات التي جرت بشأن مشاريع المقررات لكفالة نجاح العملية.
    During the early stages of deliberations in the steering committees, there was a clear trend towards considering only those projects which had previously been discussed in concept notes. UN وخلال المراحل المبكرة من المداولات التي جرت في اللجنتين التوجيهيتين ظهر اتجاه واضح للنظر فقط في تلك المشاريع التي نوقشت من قبل في إطار المذكرات المفاهيمية.
    In this regard, my delegation believes that, rather than passing on merely duplicative texts, efforts should be made to convey the proceedings of the informal consultations in a more substantial fashion. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفدي أنه بدلا من مجرد ترديد نصوص مكررة، ينبغي بذل جهد لنقل المداولات التي جرت في المشاورات غير الرسمية بطريقة أغزر.
    UN-HABITATUN-Habitat participated actively in the fifty-ninth and sixtieth sessions of the Commission on Human Rights and contributed to the its deliberations under the agenda item on economic, social and cultural rights. UN واشتراك موئل الأمم المتحدة بنشاط في الدورتين التاسعة والخمسين والستين للجنة حقوق الإنسان وأسهم في المداولات التي جرت في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It seems to us that in this paragraph these items are listed as if they were a single specific activity performed during a specific part of the year, that is, during the deliberations that took place on the proposal made by Egypt. UN ويبدو لنا أن هذه العناصر أُدرِجت في هذه الفقرة وكأنها نشاط واحد أُنجِز خلال جزء محدد من العام، أي خلال فترة المداولات التي جرت بشأن المقترح الذي قدمته مصر.
    During the preparatory stages of the present Convention and in the course of debates on it in the General Assembly the position of the Government of the Kingdom of the Netherlands was that it was not desirable to introduce political considerations such as those contained in paragraphs 10 and 11 of the preamble in a legal instrument of this nature. UN خلال المراحل التحضيرية لهذه الاتفاقية وطيلة المداولات التي جرت بشأنها في الجمعية العامة، كان موقف حكومة مملكة هولندا هو أن من غير المستصوب أن تدخل اعتبارات سياسية كتلك الاعتبارات الواردة في الفقرتين 10 و 11 من الديباجة في صك قانوني من هذا القبيل.
    The depth of the deliberations held this year showed once again the varying degree of ripeness of the core issues to which the CD's member States attach priority. UN لقد أظهر عمق المداولات التي جرت هذا العام مرة أخرى اختلاف المسائل الأساسية التي تعيرها الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح الأولوية من حيث درجة نضجها.
    With reference to the negotiations that took place at the sixteenth meeting devoted to consideration of the air embargo imposed on the Libyan Arab Jamahiriya, which took place on 10 July 1997, I wish to make the following points: UN باﻹشارة إلى المداولات التي جرت خلال الدورة السادسة عشرة لمراجعة العقوبات المفروضة جوا على الجماهيرية العربية الليبية بتاريخ ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، نود تسجيل النقاط التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد