ويكيبيديا

    "المداولات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deliberations on
        
    • deliberations concerning
        
    • the deliberations of
        
    • deliberations for
        
    • deliberations about
        
    • deliberations under
        
    • deliberations of the
        
    • deliberations regarding
        
    • deliberations with regard
        
    The new expanded Special Committee would enrich the deliberations on ways to improve the peacekeeping operations of the United Nations. UN إن الصورة الجديدة الموسعة للجنة الخاصة ستؤدي إلى إثراء المداولات المتعلقة بسبل تحسين عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Emphasizing the importance of transparency and all-inclusiveness of deliberations on UN reform; UN وإذ يؤكد على أهمية شفافية وشمولية المداولات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة،
    To that end, the parties shall each appoint a representative to participate in the deliberations on the procedure; UN ولهذا الغرض، يعيّن كل طرف من الطرفين ممثلاً له يشارك في المداولات المتعلقة بالإجراءات؛
    The deliberations on the issue of the responsibility to protect (R2P) is, in our view, also linked to enhancing the United Nations role in conflict resolution. UN ونرى أن المداولات المتعلقة بمسألة المسؤولية عن الحماية تتعلق أيضا بتعزيز دور الأمم المتحدة في حل الصراعات.
    This participation is critical to ensuring deliberations on victim assistance are focused on the needs of survivors on the ground. UN وهذه المشاركة جوهرية لضمان أن تركِّز المداولات المتعلقة بمساعدة الضحايا على احتياجات الناجين على الأرض.
    The G-21 would like to draw attention to the following contributions of the Group to the deliberations on nuclear disarmament in this Conference: UN وتود مجموعة ال21 أن توجه الأنظار إلى الإسهامات التالية التي قدمتها المجموعة في المداولات المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال هذا المؤتمر:
    Guatemala agrees with other Members on the need to continue the deliberations on the reform of the Security Council. UN وتتفق غواتيمالا مع غيرها من الدول اﻷعضاء بشأن الحاجة إلى مواصلة المداولات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Experience has shown that costs increase during periods when the deliberations on cases are prepared. UN وقد تبين من التجربة أن التكاليف تتزايد خلال فترات إعداد المداولات المتعلقة بالدعاوى.
    Bangladesh sits on the Security Council and is deeply involved in the deliberations on Afghanistan. UN بنغلاديش عضو في مجلس الأمن وهي تشارك بعمق في المداولات المتعلقة بأفغانستان.
    Summary of deliberations on the Science, Technology and Innovation Policy Review of the Islamic Republic of Iran UN :: موجز المداولات المتعلقة باستعراض سياسات جمهورية إيران الإسلامية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Emphasizing the importance of transparency and all-inclusiveness of deliberations on United Nations reform; UN وإذ يشدد على أهمية شفافية وشمولية المداولات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة؛
    SUMMARY OF deliberations on THE SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION POLICY REVIEW OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN UN موجز المداولات المتعلقة باستعراض سياسات جمهورية إيران الإسلامية
    This document contains a summary of the deliberations on the Islamic Republic of Iran. UN وتتضمن هذه الوثيقة موجز المداولات المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Emphasizing the importance of transparency and all-inclusiveness of deliberations on the processes of United Nations reform. UN وإذ يؤكد أهمية الشفافية والشمولية في المداولات المتعلقة بعمليات إصلاح الأمم المتحدة؛
    His delegation wished to address those matters during the deliberations on cross-cutting issues and on each budget proposal. UN ويود وفد اليابان معالجة هذه الأمور أثناء المداولات المتعلقة بالمسائل الشاملة وبكل اقتراح متعلق بالميزانية.
    The draft Code and the draft statute both addressed crimes against the international community, and it was increasingly recognized that the deliberations on the two instruments should not continue to be isolated from one another. UN وذكرت أن كلا من مشروع المدونة ومشروع النظام اﻷساسي يتناول الجنايات المرتكبة ضد المجتمع الدولي، وأن هناك إدراكا متزايدا بأنه ينبغي عدم عزل المداولات المتعلقة بأحد الصكين عن المداولات المتعلقة باﻵخر.
    It is our hope that the paper will facilitate deliberations on the subject in the time to come. UN وإنه ليحدونا اﻷمل في أن تيسر هذه الورقة المداولات المتعلقة بهذا الموضوع في الفترة القادمة.
    Much of the work undertaken in the course of these studies contributed to the deliberations on the Cairo Programme of Action. UN وقد أسهم كثير من اﻷعمال المضطلع بها في سياق هذه الدراسات في المداولات المتعلقة ببرنامج عمل القاهرة.
    49. This year, considerable discussion was focused on the deliberations concerning the future of the Working Group. UN 49- وفي هذه السنة، تركز جزء كبير من النقاش على المداولات المتعلقة بمستقبل الفريق العامل.
    Yet these jurors, although challenged, were not disqualified by the Court and participated in the deliberations of the verdict. UN ومع ذلك، فإن هذين المحلفين، برغم الاعتراض عليهما، لم يجردا من أهليتهما من قبل المحكمة فشاركا في المداولات المتعلقة بقرار المحلفين.
    The Commission recalled that UNCITRAL made use of summary records only in the context of its deliberations for the preparation of a normative instrument, including in committees of the whole but excluding meetings of the working groups. UN كما استذكرت أنَّ الأونسيترال لا تستخدم المحاضر الموجزة إلاَّ في سياق المداولات المتعلقة بإعداد صك معياري، بما في ذلك ضمن إطار اللجان الجامعة، ولكن باستثناء اجتماعات الأفرقة العاملة.
    She stated that the progress report did not contain complete considerations on cooperation schemes with the regional commissions owing to (a) the incertitude that had affected the activities of the Institute, (b) the lack of progress in the deliberations about institutional arrangements at the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, as well as (c) the lack of time in the preparation of the progress report. UN وقالت إن التقرير المرحلي لم يتضمن نظرا كاملا في مخططات التعاون مع اللجان الاقليمية نتيجة: )أ( للشكوك التي أحاطت بأنشطة المعهد، )ب( وعد إحراز تقدم في المداولات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مركز المرأة، )ج( وكذلك ضيق الوقت المتاح ﻹعداد التقرير المرحلي.
    deliberations under agenda item 2 were clearly focussed on a Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ركزت المداولات المتعلقة بالبند 2 بصورة واضحة على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    The Special Rapporteur notes the concerns expressed by various stakeholders that the Ministry may limit the role played by civil society and its involvement in the deliberations regarding the overall transitional justice framework. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بالشواغل التي أعرب عنها مختلف أصحاب المصلحة من احتمال تقييد الوزارة الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني وإسهامه في المداولات المتعلقة بإطار العدالة الانتقالية الشامل.
    My delegation notes with satisfaction the progress made in the deliberations with regard to the establishment of a verification mechanism for the Biological Weapons Convention. UN ويلاحظ وفدي مع الارتياح التقدم المحرز في المداولات المتعلقة بإنشاء آلية للتحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد