ويكيبيديا

    "المدججين بالسلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • heavily armed
        
    • well-armed
        
    The situation has been aggravated by the presence of heavily armed drug-trafficking groups in the drug-producing border areas. UN ومما يزيد الحالــــة ســـوءا وجود جماعات المهربين المدججين بالسلاح في مناطق انتاج المخدرات على خط الحدود.
    Hundreds of heavily armed policemen had conducted searches of the premises of the organization and members' houses. UN وقد قام مئات من رجال الشرطة المدججين بالسلاح بعمليات تفتيش لمباني المنظمة ومساكن أعضائها.
    Progress towards the disarmament of the heavily armed civilian population will also be critical to the success of the Government's efforts to reduce crime rates and further improve security throughout the country. UN وسيكون من الأهمية بمكان بالنسبة لنجاح جهود الحكومة في خفض معدلات الجريمة ومواصلة تحسين الحالة الأمنية في أنحاء البلد أن يجري إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع سلاح السكان المدنيين المدججين بالسلاح.
    The General Commander took with him approximately 10 heavily armed security police. UN وأخذ القائد العام معه حوالي 10 من رجال شرطة الأمن المدججين بالسلاح.
    More than 20 heavily armed uniformed officers in four vehicles drove to the home of Mr. López Mendoza's parents, where his father, mother and wife were present. UN وتوجه أكثر من 20 فرداً من أفراد الأمن المدججين بالسلاح على متن أربع سيارات إلى منزل والدي السيد لوبيز ميندوزا حيث كان والده ووالدته وزوجته موجودين.
    According to an investigation carried out by members of the International Civilian Mission, those responsible for the killings were heavily armed civilians. UN ووفقا للتحقيق الذي أجراه أعضاء البعثة المدنية الدولية فإن المسؤولين عن أعمال القتل كانوا من المدنيين المدججين بالسلاح.
    Earlier disarmament efforts were directed towards stabilizing a precarious balance of power between two heavily armed alliances. UN وكانت جهود نزع السلاح السابقة موجهة صوب تحقيق التوازن في ميزان القوى الحساس بين الحلفين المدججين بالسلاح.
    The abduction was carried out during the morning at the Colegio San José by a large number of heavily armed men. UN وتمت عملية الاختطاف في فترة الصباح في الكوليجيو سان خوسيه على أيدي عدد كبير من اﻷشخاص المدججين بالسلاح.
    heavily armed and highly motivated, and they will kill you, Kyle. Open Subtitles المدججين بالسلاح والمتحفز، وأنها سوف اقتلك، كايل.
    Get her past the giant spiders and heavily armed men, and we're home free. Open Subtitles نصطحبها خلال العناكب العملاقة والرجال المدججين بالسلاح ونعود الى البيت.
    A small unit of heavily armed cops... and transportation to Waterside, Maine. Open Subtitles حسناً ، ماذا تحتاج؟ وحدة صغيرة من الجنود المدججين بالسلاح ووسيلة نقل إلى ماين
    An unknown number of heavily armed militiamen have taken over the mine. Open Subtitles عدد غير معروف من المليشيات المدججين بالسلاح أستولوا على المنجم.
    Gentlemen the problem is that we have several heavily armed men holding as many as 10 hostages in a highly populated area of the Olympic Village. Open Subtitles سادتي المشكلة أن هناك العديد من الرجال المدججين بالسلاح يمسكون ما يصل إلى 10 رهائن
    Early yesterday morning, a group of heavily armed terrorists infiltrated from the Sinai across the border into Southern Israel, placing an explosive device on Israel soil. UN ففي وقت مبكر من صباح يوم أمس، اخترقت مجموعة من الإرهابيين المدججين بالسلاح الحدود قادمين من سيناء إلى جنوب إسرائيل، حيث زرعوا عبوة ناسفة على التراب الإسرائيلي.
    The conflict is being increasingly exported to sea, as coastal towns that are used for the illegal import of weapons also provide bases for heavily armed pirates who have carried out an unprecedented number of hijackings. UN وتنتقل ساحة النزاع بشكل متزايد إلى البحر حيث أن المدن الساحلية التي تُستخدم لأغراض الاستيراد غير المشروع للأسلحة تؤوي قواعد للقراصنة المدججين بالسلاح الذين قاموا بعدد لم يسبق له مثيل من عمليات الاختطاف.
    On 25 November 2000, at around 4.15 p.m., a unit of heavily armed civilians burst into the courtyard of Pliché church. UN ففي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، حوالي الساعة 16/15، داهمت فرقة من المدنيين المدججين بالسلاح باحة كنيسة بليشي.
    heavily armed rebels crossed Lake Tanganyika and our long border with the United Republic of Tanzania en masse. UN فقد قامت أعداد كبيرة من المتمردين المدججين بالسلاح بالتسلل إلى البلد عبر بحيرة تنجانيقا وعن طريق حدودنا البرية المترامية الأطراف مع تنزانيا.
    There were, however, sporadic reports of groups of sometimes heavily armed men accompanying Fanmi Lavalas officials and acting in an intimidatory fashion. UN بيد أنه قد وردت تقارير متفرقة عن وجود جماعات من الرجال المدججين بالسلاح أحيانا في صحبة مسؤولين من حزب فانمي لافالاس، يتصرفون بشكل يثير الخوف في النفوس.
    He was equally concerned by the terrorist practices and systematic killing and violence inflicted on the Palestinian people by the Israeli occupation forces and heavily armed extremist settlers. UN وأضاف أنه ينظر أيضا بقلق بالغ إلى ممارسات الإرهاب والقتل المنظم والعنف الذي يتعرض له الشعب الفلسطيني على أيدي قوات الإحتلال الإسرائيلي والمستوطنين المتطرفين المدججين بالسلاح.
    That the events of 1974 are not the cause but a consequence of the dispute becomes evident when one recalls that a decade earlier a United Nations peacekeeping force had been dispatched to the island in order to protect defenceless Turkish Cypriots against blatant acts of aggression by heavily armed Greek Cypriots. UN فأحداث عام ١٩٧٤ ليست سبب النزاع بل هي نتيجته، ويمكن أن يتضح ذلك إذا ما تذكرنا أن قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة قد أُرسلت إلى الجزيرة قبل عقد من ذلك التاريخ لحماية القبارصة اﻷتراك العزل من أعمال العدوان الصارخة على يد القبارصة اليونانيين المدججين بالسلاح.
    In the north, the activities of some armed actors and well-armed highway robbers (coupeurs de route) terrorize the civilian population and prevent them returning home. UN وفي شمال البلد، تؤدي أنشطة بعض العناصر المسلحة وقُطّاع الطرق المدججين بالسلاح إلى إرهاب السكان المدنيين وثنيهم عن العودة إلى ديارهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد