ويكيبيديا

    "المدربين على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trained in
        
    • trained to
        
    • trainers on
        
    • trainers in
        
    • trainers to
        
    • trainers for
        
    • of trainers
        
    • trained on
        
    • trained for
        
    • trainers at the
        
    • instructor
        
    • of trained
        
    • the trainers
        
    (iii) Increased number of Parliament members, party leaders, defence officers and security officers trained in negotiation and conflict resolution skills UN ' 3` زيادة عدد أعضاء البرلمان وقادة الأحزاب والضباط العسكريين وضباط الأمن المدربين على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    A total of 25 officers trained in the protection of women and children have so far been deployed in Montserrado county. UN وحتى الآن جرى نشر ما جملته 25 فرادا من أفراد الشرطة المدربين على حماية النساء والأطفال في مقاطعة مونتسيرادو.
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    The CNSF has launched a Training of trainers on a regional level in the fields of Aerobics this year. UN واستهلت اللجنة الوطنية لرياضة الإناث هذا العام برنامجاً لتدريب المدربين على صعيد إقليمي في ميدان رياضة الإيروبيك.
    :: Training of trainers in health and family life education policy UN :: تدريب المدربين على السياسات المتعلقة بالتوعية الصحية والحياة الأسرية
    (ii) Increased number of counsellors trained in critical-incident stress management in emergency settings UN ' 2` زيادة عدد المستشارين المدربين على معالجة الإجهاد الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ
    (iii) Increased number of senior Government officials trained in public administration management UN ' 3` ازدياد عدد كبار الموظفين الحكوميين المدربين على تسيير الإدارة العامة
    (iv) Increased number of Government officials and civil society activists trained in conflict resolution and peacebuilding UN ' 4` ازدياد عدد الموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني المدربين على تسوية النزاعات وبناء السلام
    (iii) Increased number of members of the Central African defence forces trained in technical security and defence subjects as part of security sector reform UN ' 3` ازدياد عدد أفرد قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين على الأمور الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن
    (ii) Increased overall number of Sierra Leone police officers trained in professional standards and accountability UN ' 2` ازدياد العدد الكلي لضباط الشرطة السيراليونية المدربين على المعايير المهنية والمساءلة
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    :: Number of women and men trained to interpret and monitor Act No. 38 on domestic violence UN عدد النساء والرجال المدربين على إدارة وتنفيذ القانون رقم 38 المتعلق بالعنف العائلي
    Botswana also continued to grapple with child labour, a lack of facilities for disabled children and a lack of children's courts and lawyers trained to deal with legal matters affecting children. UN ولا تزال بوتسوانا تحاول إيجاد حل لعمل الأطفال، وتعوزها في ذلك المرافق الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة، كما أنها تفتقر إلى محاكم الأطفال والمحامين المدربين على معالجة المسائل القانونية المتعلقة بالأطفال.
    Training of trainers on urban safety in Asia UN تدريب المدربين على السلامة الحضرية في آسيا
    training of trainers on gender and economics UN :: تدريب المدربين على المسائل الجنسانية ومبادئ الاقتصاد
    Work was also done with the Family Democracy Programme on the training of trainers in matters of domestic violence. UN وأنجز العمل أيضا في إطار برنامج ديمقراطية الأسرة المتعلق بتدريب المدربين على معالجة مسائل العنف العائلي.
    In part due to delays with legislation, and also to inability of trainers to leave their regular duties UN ويرجع ذلك إلى حد ما إلى التأخيرات في وضع التشريعات وكذلك إلى عدم قدرة المدربين على ترك واجباتهم المعتادة
    In future, missions should, to the extent possible, train trainers for some of the services of the Mission. UN ينبغي أن تقوم البعثات في المستقبل، إلى أقصى حد ممكن، بتدريب المدربين على بعض خدمات البعثة.
    Total number of integrated operational team members trained on use of the web-based collaboration tool: UN مجموع عدد أعضاء الأفرقة التشغيلية المتكاملة المدربين على استخدام أداة التعاون الإلكترونية عبر شبكة الإنترنت:
    It will be important to help reorient former combatants trained for war to assume new policing roles. UN ومن المهم تقديم المساعدة لإعادة توجيه المقاتلين السابقين المدربين على الحرب لأداء أدوار الشرطة الجديدة.
    :: Training of trainers at the national level and, when resources permit, at the regional level within regional organizations such as the African Union and the Caribbean Community; UN :: تدريب المدربين على الصعيد الوطني، ومتى سمحت الموارد، على الصعيد الإقليمي في إطار المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية؛
    Lt. Colonel Kabeera Wilson, Chief Combat instructor, Uganda Defence Forces; UN المقدم كبيرة ويلسن، رئيس المدربين على القتال، قوات الدفاع في أوغندا؛
    (ii) Increased percentage of trained participants that apply methodologies and best practices in public administration and governance UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين المدربين على تطبيق المنهجيات وأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة والحوكمة
    Train the trainers course in gender UN دورة تدريبية لتدريب المدربين على مراعاة نوع الجنس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد