ويكيبيديا

    "المدرجة في ميزانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • budgeted in
        
    • budgeted for the
        
    • budgeted for in
        
    • of the budgeted
        
    • included in the budget
        
    • budgeted under
        
    Those increases are partly offset by decreases under communications and information technology as a result of discontinuation of the non-recurrent acquisition of equipment budgeted in 2014 and reduced provisions for communications and information technology services, taking into account expenditure projections for 2014. UN ويعادل كفّة تلك الزيادات جزئيا الانخفاضات الحاصلة تحت بند الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات نتيجةً لوقف الاقتناء غير المتكرر للمعدات المدرجة في ميزانية عام 2014، وانخفاض مخصصات خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، مع الأخذ في الاعتبار توقعات الإنفاق في عام 2014.
    105. Annex VIII provides information on the percentage of common staff costs as a proportion of salaries budgeted in 2014 and 2015. Cost-shared positions UN 105 - ويتضمن المرفق الثامن معلومات عن النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين كحصة من المرتبات المدرجة في ميزانية عامي 2014 و 2015.
    Annex II Construction projects budgeted for the period 2013/14 UN مشاريع التشييد المدرجة في ميزانية الفترة 2013/2014
    532. The variance of $130,200 is primarily attributable to the discontinuation of a requirement for the printing of United Nations laissez-passer budgeted for in the 2007/08 period. UN 532 - ويعزى الفرق البالغ 200 130 دولار أساسا إلى انتفاء الاحتياج لطباعة جوازات مرور الأمم المتحدة المدرجة في ميزانية الفترة 2007/2008.
    From tables 1 and 2 in appendix I below it is evident that foreign exchange rate movements (over 10 per cent in any given year) can strongly affect the viability of the budgeted resources of the Rotterdam Convention. UN ويتضح من الجدولين 1 و 2 في التذييل الأول أدناه أن تحركات أسعار الصرف (التي تزيد على 10 في المائة في أي عام بعينه) يمكن أن تؤثر بقوة على سلامة الموارد المدرجة في ميزانية اتفاقية روتردام.
    In that context, his delegation would like information on the costs of the political missions included in the budget for the current biennium, in order to analyse and evaluate the related proposal more thoroughly. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن وفده يود الحصول على معلومات عن تكلفة البعثات السياسية المدرجة في ميزانية فترة السنتين الحالية، كي يتسنى له تحليل وتقييم الاقتراح ذي الصلة بشكل أشمل.
    Resource requirements budgeted under programme support for Umoja and IPSAS will provide for the tasks of rolling out both the functionality and the information technology components. UN وستموَّل عمليات نشر عنصر القدرات الوظيفية وعنصر تكنولوجيا المعلومات كليهما من رصيد الاحتياجات من الموارد المدرجة في ميزانية الدعم البرامجي لنظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It was therefore a matter of concern that the Tribunal had not fully utilized the resources that had been budgeted in 2001 for the upgrading of prison facilities, owing to the uncertainties that had arisen from an interpretation that the Tribunal's statute did not include provisions for the upgrading of such facilities. UN وخلصت إلى أنه من دواعي الانشغال أن المحكمة لم تستخدم بالكامل الموارد المدرجة في ميزانية عام 2001 لتحسين مرافق السجون بسبب أوجه عدم اليقين التي استتبعها تفسير مفاده أن النظام الأساسي للمحكمة لا يتضمن أحكاما بشأن تحسين تلك المرافق.
    The Advisory Committee notes that the first reserve would be established at $6.4 million for separations budgeted in 1992-1993 but not actually effected during the financial period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قيمة المبلغ الاحتياطي اﻷول تُحدد ﺑ ٦,٤ ملايين دولار لحالات انتهاء الخدمة المدرجة في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ولكن التـــي لا تجري فعلا خلال الفترة المالية المذكورة.
    62. The amount reflects a decrease of $6.0 million, or 5.5 per cent, below the revised appropriation of 2010-2011, owing mainly to significant one-time costs budgeted in that biennium. UN 62 - ويعكس هذا المبلغ نقصانا قدره 6 ملايين دولار، أو 5.5 في المائة، عن الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011 يعزى بالدرجة الأولى إلى التكاليف غير المتكررة الكبيرة المدرجة في ميزانية فترة السنتين تلك.
    Domain name registration, for which $4 million was budgeted in 2001, is expected to miss its target by $3.9 million (see also paras. 47 and 54 below). UN ويتوقع أن يحقق تسجيل أسماء النطاقات المخصصة على شبكة الإنترنت إيرادات تقل بما قدره 3.9 ملايين دولار عن مبلغ 4 ملايين دولار المدرجة في ميزانية 2001 (انظر أيضا الفقرتين 47 و 54 أدناه).
    84. The increased requirements are primarily attributable to the higher number of 1,188 person-months as compared with 711 person-months budgeted in the 2007/08 period and the application of a lower vacancy factor of 30 per cent as compared with a 40 per cent rate in the previous budget. UN 84 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى وجود حاجة إلى طاقة عمل قدرها 188 1 شخص - شهر مقارنة بـ 711 شخص - شهر المدرجة في ميزانية الفترة 2007-2008 وتطبيق عامل شواغر منخفض قدره 30 في المائة مقارنة بمعدل 40 في المائة في الميزانية السابقة.
    In addition, lower requirements are partially offset by increased requirements for petrol, oil and lubricants owing to the increased projected consumption of vehicle fuel, estimated at 4.4 million litres for the 2010/11 period, compared with the 3.6 million litres budgeted in the 2009/10 period. UN وبالإضافة إلى ذلك، قابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات المتصلة بالوقود، والزيوت ومواد التشحيم بسبب الزيادة المسقطة في استهلاك وقود المركبات المقدر بـ 4.4 ملايين لتر للفترة 2010/2011 مقارنة بـ 3.6 ملايين لتر المدرجة في ميزانية الفترة 2009/2010.
    However, new challenges now lie ahead, beginning with the level of real resources budgeted for the Organization for 2002-2003. UN غير أن هناك تحديات جديدة متوقعة، بدءا بمستوى الموارد الحقيقية المدرجة في ميزانية المنظمة للفترة 2002-2003.
    11. In terms of financial resources, civilian personnel costs reflect an increase of almost 4 per cent, to $8,153,600, when compared to those budgeted for the current budget period. UN ١١- ومن حيث الموارد المالية، تعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة تقارب ٤ في المائة، إلى ٠٠٦ ٣٥١ ٨ دولار، إذا ما قورنت بالتكاليف المدرجة في ميزانية الفترة الحالية.
    69. Expresses its concern that the Economic Commission for Africa has, in the course of the past few years, suffered greatly from a persistently high vacancy rate in critical areas, and requests the Secretary-General to ensure that all posts budgeted for the biennium 1998-1999 are filled; UN ٦٩ - تعرب عن قلقها من أن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عانت كثيرا في خلال السنوات القليلة الماضية من نسبة شغور عالية على الدوام في مجالات حرجة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن شغل جميع الوظائف المدرجة في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an update of the two-year UNSOA construction plan and the following table summarizing all planned projects budgeted for in 2009/10: UN وعند الاستفسار، قُدمت للجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن خطة بناء المكتب، التي تمتد على سنتين، كما قُدّم لها الجدول التالي الذي يلخص جميع المشاريع المقررة المدرجة في ميزانية الفترة 2009/2010:
    18. The reduced requirements are mainly attributable to lower provisions for prefabricated facilities, equipment, and alteration and renovation services, as well as to reduced requirements in utilities due to the more favourable cost of water, which will be delivered to troops based in the Monrovia region only as compared to delivery to all troops budgeted for in 2003/04. UN 18 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى انخفاض الاعتمادات المخصصة للمرافق السابقة التجهيز والمعدات وخدمات التعديل والتجديد بالإضافة إلى انخفاض الاحتياجات في المرافق العامة بسبب انخفاض تكلفة المياه التي ستقدم إلى القوات المقيمة في منطقة مونروفيا فقط، مقارنة بتقديمها إلى جميع القوات المدرجة في ميزانية الفترة 2003/2004.
    6. On the basis of the need to reduce costs, the ISU has prepared a budget for 2012 which is approximately 12 percent below the level of the budgeted expenditures in 2011 (i.e., CHF 1.05 million in 2011 versus CHF 925,000 in 2012). UN 6- وبالنظر إلى ضرورة الحد من التكاليف، أعدت وحدة دعم التنفيذ ميزانية لعام 2012 تقل بنحو 12 في المائة عن مستوى النفقات المدرجة في ميزانية عام 2011 (أي 1.05 مليون فرنك سويسري في عام 2011 مقابل 925000 فرنك سويسري في عام 2012).
    As for 2012 and 2013, the ISU has prepared a budget for 2014 which is below the level of the budgeted expenditures in 2011 (i.e., CHF 1.05 million in 2011 versus CHF 0.98 million forecasted for 2014). UN مثلما هو الحال بالنسبة لعامي 2012 و2013، أعدت وحدة دعم التنفيذ ميزانية لعام 2014 تقل عن مستوى النفقات المدرجة في ميزانية عام 2011 (أي 1.05 مليون فرنك سويسري في عام 2011 مقابل 0.98 مليون فرنك سويسري في عام 2014).
    51. The Registrar underlined that the part of the budget proposals concerning recurrent expenditures was based on the same level of expenditures as that included in the budget for the 2013-2014 biennium. UN 51 - وشدد رئيس قلم المحكمة على أن جزء الميزانية المقترحة المتعلق بالنفقات المتكررة يستند إلى نفس مستوى النفقات المدرجة في ميزانية فترة السنتين 2013-2014.
    35. The Advisory Committee notes from the report of the Board that the cost of the work at 42nd and 48th Streets would range from $15 million to $20 million (included in the budget of the capital master plan project) (A/69/5 (Vol. UN ٣٥ - وتستشف اللجنة الاستشارية من تقرير المجلس أن تكلفة الأعمال في الشارعين 42 و 48 ستتراوح بين 15 مليون و 20 مليون دولار (المدرجة في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر) ((A/69/5 (Vol.V، الفقرة 16 من الموجز).
    The Committee points out that the Office of Internal Oversight Services uses resources budgeted under peacekeeping operations when conducting auditing and the Committee sees no reason why the same approach cannot be used for investigation. UN وتشير اللجنة إلى أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يستخدم الموارد المدرجة في ميزانية عمليات حفظ السلام عند قيامه بمراجعة الحسابات ولا ترى اللجنة أي سبب يدعو إلى عدم اتباع هذا النهج عند إجراء التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد