This mechanism would ensure that the listed party did not control the corporate assets and could not divert income to support terrorism. | UN | وتكفل هذه الآلية عدم سيطرة الطرف المدرج في القائمة على أصول المؤسسة التجارية وعدم قدرته على تحويل إيراداتها لدعم الإرهاب. |
Another request was submitted by a non-governmental organization on behalf of the listed individual. | UN | وقدِّم طلب آخر من خلال منظمة غير حكومية نيابة عن الفرد المدرج في القائمة. |
The people of the listed territory of Gibraltar could not do more than they were already doing in that respect. | UN | وشعب إقليم جبل طارق المدرج في القائمة لا يمكنه أن يفعل أكثر مما يفعله من قبلُ في هذا الخصوص. |
A4160 Spent activated carbon not included on list B (note the related entry on list B B2060) | UN | الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء باء 2060). |
The circumstances of the arrest give rise to suspicion that the cash is part of the hidden assets of her father, Abdullah Al-Senussi, the designated individual. | UN | وأثارت ظروف الاعتقال شكوكا بأن النقود من المحتمل أن تكون جزءا من الأصول المخبـأة لوالدها، العقيد عبد الله السنوسي، وهو الشخص المدرج في القائمة. |
Subsequently, those Member States should notify or inform in a timely manner the listed individual or entity of the designation. | UN | وعلى تلك الدول الأعضاء أن تقوم بعد ذلك بإخطار الشخص أو الكيان المدرج في القائمة بقرار الإدراج في حينه. |
In its response of 25 August, the Committee confirmed that the individual was not the listed individual. | UN | وأكدت اللجنة في ردها الصادر في 25 آب/أغسطس أن هذا الفرد ليس الشخص المدرج في القائمة. |
However, there are other circumstances in which payments may arise and it is possible that precluding attempts to make payments outside the two categories mentioned in the resolution would prevent payers from fulfilling legal obligations to the listed person or third parties, causing them to incur liability. | UN | بيد أن ثمة ظروفا أخرى قد تتطلب إجراء مدفوعات ومن الممكن أن يتسبب منع محاولات التسديد خارج إطار الفئتين المذكورتين في القرار في الحيلولة دون وفاء الدافعين بالالتزامات القانونية إزاء الشخص المدرج في القائمة أو الأطراف الأخرى، مما يتسبب في تحميلهم المسؤولية. |
Clearly there is a risk in these circumstances that the sender will alert the listed party, who may then make arrangements to receive the funds in a way that avoids the sanctions. | UN | ومن الواضح أن هذه الظروف تطرح خطر قيام المرسل بتحذير الطرف المدرج في القائمة الذي قد يتخذ بالتالي ترتيبات لتسلم الأموال بطريقة تمكنه من تفادي الجزاءات. |
However, the information most likely to be of value to the Committee will come from the State(s) where the listed individual or entity operates or seeks to operate. | UN | لكن المعلومات التي يرجح على الأكثر أن تكون مفيدة للجنة هي المعلومات التي تأتي من الدولة أو الدول التي يعمل فيها الفرد أو الكيان المدرج في القائمة أو يسعى إلى العمل فيها. |
The summaries are distinct from the List entries and do not include information concerning the listed party's identity or whereabouts. | UN | وتتميز هذه الموجزات السردية عن القيود الواردة في القائمة ولا تتضمن معلومات بشأن هوية الطرف المدرج في القائمة أو أماكن تواجده. |
Listing under Canada's United Nations Suppression of Terrorism Regulations implements a `de facto'freeze on the assets of the listed entity in that according to section 4: | UN | وتنفذ القوائم الموضوعة بموجب أنظمة الأمم المتحدة لقمع الإرهاب بكندا تجميدا `فعليا ' لموجودات الكيان المدرج في القائمة حيث أنه وفقا للبند 4: |
Once the listed person or his representatives submit a petition to the Government, the authorities examine it, assessing it based on social benefit payments as indicators, and then forward it as a notification to the Committee, generally within a few days of receipt. | UN | وفور تقديم الفرد المدرج في القائمة أو ممثليه التماسا إلى الحكومة، تقوم السلطات بدراسة الالتماس وتقييمه بناء على مدفوعات الاستحقاقات الاجتماعية بوصفها مؤشرات، ثم تحيل الالتماس إلى اللجنة بوصفه إخطارا، عادة خلال أيام قلائل من استلامه. |
A4160 Spent activated carbon not included on list B (note the related entry on list B B2060) | UN | A4160 الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء B2060).(7) |
A4160 Spent activated carbon not included on list B (note the related entry on list B B2060) | UN | الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2060). |
A4160 Spent activated carbon not included on list B (note the related entry on list B B2060) | UN | A4160 الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء B2060). |
the designated party continues to own the frozen assets, even though it is forbidden to use them, unless an exemption is granted by the Committee, pursuant to the relevant resolutions. | UN | ويظل الطرف المدرج في القائمة هو مالك الأصول المجمدة، على الرغم من حظر استخدامها، ما لم تمنح اللجنة استثناء، عملا بالقرارات ذات الصلة. |
By draft decision IV, the Council would grant Roster status to 11 organizations, pursuant to Council decision 1996/302. | UN | وبمشروع المقرر الرابع، يمنح المجلس مركز المدرج في القائمة ﻟ ١١ منظمة، عملا بمقرر المجلس ١٩٩٦/٣٠٢. |
The Team notes, however, that the whereabouts of a listed individual is a key piece of information and it recommends that the Council ask States to inform them of any change of circumstances of any listed individual as soon as it is known. | UN | غير أن الفريق يلاحظ أن مكان وجود الفرد المدرج في القائمة يشكل معلومة رئيسية، وهو يوصي بأن يطلب المجلس من الدول إطلاع اللجنة على أي تغيير في ظروف أي فرد مدرج فور العلم به. |
Users may access these directly from the home page or from the corresponding entry on the list. | UN | ويمكن للمستخدمين الاطلاع على هذه الموجزات السردية من صفحة الاستقبال مباشرة أو عن طريق الاسم المدرج في القائمة. |
Members agreed to check the listing that they used against the standard classification. | UN | ووافق الأعضاء على فحص المدرج في القائمة التي يستخدمونها بالمقارنة بالتصنيف الموحد. |