ويكيبيديا

    "المدرّبين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trainers
        
    • trained
        
    • who have received
        
    • Trainer
        
    Four train-the trainers training courses on resource mobilization in three regions completed; relevant tools and strategies developed UN تنظيم أربعة دورات لتدريب المدرّبين على تعبئة الموارد في ثلاث مناطق؛ تطوير الأدوات والاستراتيجيات ذات الصلة
    Currently, training for trainers on human trafficking was provided at the police academy. UN وفي الوقت الحالي يجري تقديم التدريب إلى المدرّبين بالنسبة لمسألة الاتجار بالبشر في أكاديمية الشرطة.
    Training trainers in the Djibouti refugee camps was carried out for over 80 Ethiopian and Somali refugee teachers, along with Somali teachers in camps in Aden and Yemen. UN وشمل تدريب المدرّبين في مخيمات اللاجئين في جيبوتي ما يزيد على 80 مدرّسا إثيوبيا وصوماليا للاجئين، بالإضافة إلى مدرّسين صوماليين في مخيمات في عدن واليمن.
    The ratio for pupils to the number of trained teachers was even higher at 83 in 2005 and rose to 91 in 2010. UN وقد كانت نسبة التلاميذ للمدرّسين المدرّبين أعلى حتى من ذلك إذ بلغت 83 في عام 2005 وارتفعت إلى 91 في 2010.
    Some representatives reported on the difficulties encountered by Governments in the identification of psychotropic substances due to the lack of testing equipment and adequately trained staff. UN وأبلغ بعض الممثلين عن الصعوبات التي تواجهها الحكومات في تحديد المؤثرات العقلية بسبب افتقار تلك الحكومات إلى معدات الاختبار والموظفين المدرّبين تدريباً كافياً.
    Her Government was committed to providing troops and also personnel trained in handling allegations of sexual exploitation and abuse. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بتقديم القوات والأفراد المدرّبين على التحقيق في ادّعاءات الاستغلال الجنسي.
    A child with disability who comes in conflict with the law should be interviewed using appropriate languages and otherwise dealt with by professionals such as police officers, attorneys/advocates/social workers, prosecutors and/or judges, who have received proper training in this regard; UN (أ) ينبغي استجواب الطفل المعوق الجانح باستخدام اللغات الملائمة وعلى أيدي أصحاب المهنة مثل ضباط الشرطة، أو المحامين/المدافعين/المرشدين الاجتماعيين، أو المدعين العامين/أو القضاة، المدرّبين تدريباً ملائماً في هذا المجال؛
    Sixty trainers have been recruited and various types of equipment and teaching materials have been acquired. UN أما تعيين 60 من الموظفين المدرّبين فقد تم بالفعل، وكذلك اضطلُع بحيازة معدات ومواد تعليمية.
    The fourth day is devoted to preparing the trainers to deliver a seminar on the fifth day to customs officers. UN واليوم الرّابع مكرّس لإعداد المدرّبين على إعطاء حلقة دراسية في اليوم الخامس لموظفي الجمارك.
    Regional training of trainers workshops began to be conducted in 2007, and were complemented by national consultations. UN وفي 2007، شُرع في تنظيم حلقات عمل إقليمية لتدريب المدرّبين استُكملت بإجراء مشاورات وطنية.
    April-May 1990 Participated in the Kindermobile training of trainers seminar on the Convention on the Rights of the Child. UN المشاركة في الحلقة الدراسية لتدريب المدرّبين على اتفاقية حقوق الطفل التي عقدتها منظمة مساعدة الأطفال المعوزين.
    49. Provision is also made for coordination between trainers and users. UN ٩٤- أما الحوار بين المدرّبين والمستفيدين فهو مضمون، أيضا.
    There is therefore an urgent need to build the capacity of educators, as well as trainers and other change agents, on relevant issues related to sustainable development and appropriate teaching and learning methodologies. UN لذلك، هناك حاجة مُلحّة لبناء قُدرات المعلّمين، وكذا المدرّبين وسائر وكلاء التّغيير، في المسائل المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة وباتّباع المنهجيات الملائمة في التّعليم والتعلّم.
    Capacity-building was provided to help Member States create and develop financial intelligence units, develop national trainers and conduct money-laundering trials. UN وقدم المكتب خدمات في مجال بناء القدرات لمساعدة الدول الأعضاء على إنشاء وتطوير وحدات الاستخبارات المالية، وتأهيل المدرّبين الوطنيين، وإجراء المحاكمات للمتورّطين بغسل الأموال.
    Particular focus was directed at the necessity of training the trainers. UN 53- ورُكّز بشكل خاص على ضرورة تدريب المدرّبين.
    If centres of intelligence and institutions were to adopt such an approach, this would solve the need for a large number of trained people. UN ولو اعتمدت مراكز المعلومات والمؤسسات هذا النهج لعالج ذلك مسألة الحاجة إلى عدد كبير من الأشخاص المدرّبين.
    This decision remains challenging in light of limited medical or trained personnel to fill in the gap. UN لكم هذا القرار يظل صعب التطبيق نظرا للعدد المحدود من الأفراد الطبيين أو الأشخاص المدرّبين لسدّ الفجوة القائمة.
    Her Majesty should rely on the counsel of trained criminologists such as myself. Open Subtitles ان جلالتها يجب ان تعتمد فى المجلس على خبراء الجرائم المدرّبين من امثالى
    A series of training courses, at regular intervals, are expected to take place over the next several years with a view to creating a cadre of experts who are trained to function as a command and control element for a future investigation. UN ومن المزمع عقد سلسلة من الدورات التدريبية في السنوات المقبلة بوتيرة منتظمة بغية تشكيل مجموعة من الخبراء المدرّبين على الاضطلاع بقيادة التحقيقات ومراقبتها في المستقبل.
    The authorities should consider measures to increase the number of lawyers trained in the country each year and to encourage them to establish themselves in the different regions of the country, and allocate an adequate budget for the free legal assistance system. UN ويتعيّن على السلطات اتخاذ تدابير لزيادة عدد المحامين المدرّبين سنوياً في البلد وتشجيعهم على الاستقرار في مختلف مناطق البلد وتخصيص ميزانية كافية لنظام المساعدة القانونية المجانية.
    A process of determining the minimum staffing levels of trained and equipped officers in all counties is under way, with UNMIL support. UN وتجري حاليا بدعم من البعثة عملية تهدف إلى تحديد الحد الأدنى لمستوى الملاك الوظيفي من الضباط المدرّبين والمجهّزين في جميع المقاطعات.
    A child with disability who comes in conflict with the law should be interviewed using appropriate languages and otherwise dealt with by professionals such as police officers, attorneys/advocates/social workers, prosecutors and/or judges, who have received proper training in this regard; UN (أ) ينبغي استجواب الطفل المعوق الجانح باستخدام اللغات الملائمة وعلى أيدي أصحاب المهنة مثل ضباط الشرطة، أو المحامين/المدافعين/المرشدين الاجتماعيين، أو المدعين العامين/أو القضاة، المدرّبين تدريباً ملائماً في هذا المجال؛
    Gaby, this is Steve. He's the head Trainer at the dog school. Open Subtitles ( غابي)، هذا ( ستيف) إنه رئيس المدرّبين في مدرسة الكلاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد