ويكيبيديا

    "المدعمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subsidized
        
    • strengthened
        
    • supported by
        
    • subsidies
        
    • subvented
        
    • assisted
        
    • fortified
        
    • reinforced
        
    • subsidised
        
    • government-supported
        
    However, the burden of competition from heavily subsidized products and tariff and non-tariff barriers to agricultural trade persisted. UN ومع ذلك، لا يزال عبء التنافس من المنتجات المدعمة بقوة ومن الحواجز الجمركية وغير الجمركية قائما أمام التجارة الزراعية.
    The subsidized basic foodstuffs are rice, sugar, milk, vegetable oil and food and milk for infants. UN والمواد الغذائية الأساسية المدعمة هي الأرز، والسكر، والحليب، والزيوت النباتية وأغذية وحليب الرضع.
    Despite this, the level of construction of subsidized housing continued to be very low in 2005. UN ومع ذلك، ظل عدد المساكن المدعمة المشيدة في عام 2005 بالغ الانخفاض.
    Speakers underscored the importance of strengthened and well-coordinated partnerships at global and national levels. UN وشدد المتكلمون على أهمية الشراكات المدعمة والمنسقة تنسيقا جيدا على الأصعدة العالمية والوطنية.
    Seven African countries are being assisted through the Catalytic Initiative to advance results-oriented implementation of the Accelerated Child Survival and Development programme, supported by a real-time comprehensive monitoring and evaluation framework. UN ويجري تقديم المساعدة إلى سبعة بلدان أفريقية عن طريق المبادرة التحفيزية لتعزيز تنفيذ يركز على النتائج للبرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه، المدعمة بإطار رصد وتقييم شامل وآني.
    The third category includes what might be called new subsidized crops, such as citrus fruits, apples, olives, tomatoes, potatoes and sweet corn; these crops are supported though subsidies per hectare, but without Government intervention in pricing and marketing. UN وتشمل الفئة الثالثة ما يمكن تسميته بالمحاصيل المدعمة الجديدة، مثل الحمضيات والتفاح والزيتون والبندورة والبطاطا والذرة الحلوة وتدعم هذه المحاصيل عن طريق الإعانات المخصصة لكل هكتار لكن دون تدخل من الحكومة في التسعير والتسويق.
    69. The Committee is concerned about the shortage of subvented residential homes. UN 69- يساور اللجنة قلق إزاء النقص في المساكن المدعمة.
    subsidized hardware is also given to public places like schools or markets. UN وتقدَّم أيضاً المعدات المدعمة إلى الأماكن العامة مثل المدارس والأسواق.
    197 registration fees, monthly tuition fees and allowances to students in subsidized universities and institutes of vocational education. UN رسوم قيد ورسوم تعليمية شهرية وإعانات للطلبة المقيدين بالجامعات ومعاهد ٧٩١ طالباً التأهيل المهني المدعمة
    The focus on strategic crops led to less diverse diets, since the prices of fruits and vegetables do not benefit from the same level of support and because farmers focus exclusively on the production of subsidized cash crops. UN وقد أفضى التركيز على المحاصيل الاستراتيجية إلى أنظمة غذائية أقل تنوعاً لأن أسعار الفواكه والخضراوات لا تحصل على مستوى الدعم نفسه ولأن المزارعين يركزون بشكل حصري على إنتاج المحاصيل النقدية المدعمة.
    This partly explains why, faced with subsidized and " dumped " imports, developing country producers have been left defenceless and agricultural production in these countries has suffered setbacks from which it has been unable to recover quickly. UN وهذا يفسر جزئياً لماذا تُرِك المنتجون في البلدان النامية بلا حماية في مواجهة الواردات المدعمة " التي تغرق أسواقها " ولماذا عانى الإنتاج الزراعي في هذه البلدان نكسات لم يقدر على التعافي منها بسرعة.
    Nevertheless, in the administration of both rental dwellings and housing loans, the States of Guernsey have introduced measures to encourage persons who no longer need assisted housing or subsidized loans to relinquish those houses or redeem those loans. UN وقامت ولايات غيرنسي باتخاذ تدابير على مستوى إدارة المساكن المؤجرة أو قروض الإسكان لتشجيع الأشخاص الذين لم يعودوا بحاجة إلى معونة الإسكان أو القروض المدعمة على التخلي عن هذه المساكن أو تسديد هذه القروض.
    This segment of the population, therefore, must rely on subsidized government housing programmes or on squatting to fulfil their needs; UN وبالتالي، فهذه الشرائح من السكان، تكون مجبرة على الاعتماد على برامج الإسكان المدعمة من الحكومة أو على احتلال المساكن بصفة غير قانونية لتلبية احتياجاتها؛
    The Government of the Republic of Korea has set up a comprehensive unemployment benefits package, including an expanded unemployment insurance system, a subsidized loan programme for the unemployed and for small-scale businesses and public works programmes. UN وأنشأت حكومة جمهورية كوريا حزمة شاملة من استحقاقات البطالة، بما في ذلك نظام موسع للتأمين ضد البطالة، وبرنامج لتقديم القروض المدعمة للعاطلين عن العمل واﻷعمال التجارية الصغيرة، وبرامج لﻷشغال العامة.
    Assessment of the results and effects has shown that the projects supported had strengthened the panoply of existing instruments in the sphere of equality in a substantial and varied way. UN كما بيّن تقييم النتائج والآثار أن المشاريع المدعمة قد عززت مجموعة الأدوات القائمة في مجال المساواة بطريقة جوهرية ومتنوعة.
    The reinforced and expanded mandates described above required a revised and strengthened programme of work to provide Member States with adequate and focused assistance. UN 5- تتطلب الولايات المدعمة والموسعة المذكورة أعلاه برنامج عمل منقح ومعزز لتقديم مساعدة مناسبة ومركّزة إلى الدول الأعضاء.
    International solidarity among these very bodies, supported by member States, could play a preventive role by contributing to peace, security and human development, thereby reducing the likelihood of forced displacement. UN ويمكن أن يؤدي التضامن الدولي بين هذه الهيئات نفسها، المدعمة من الدول اﻷعضاء، دواًر وقائياً بالمساهمة في السلام واﻷمن والتنمية البشرية فيخفﱢض من ثمّ احتمالات التشرد القسري.
    At the same time, it was important to ensure that NGOs complemented the activities supported by the Government. UN وفي الوقت ذاته، من المهم كفالة استكمال المنظمات غير الحكومية لﻷنشطة المدعمة من الحكومة.
    Do export prices under subsidies vary according to the destination? UN (أ) هل تختلف أسعار الصادرات المدعمة باختلاف الوجهة؟
    " The Committee is concerned about the shortage of subvented residential homes. UN " يساور اللجنة قلق إزاء النقص في المساكن المدعمة.
    :: Promoting breastfeeding, the addition of micronutrients and adequate consumption of fortified foods in the family. UN :: زيادة الرضاعة الطبيعية، وإضافة المغذيات الدقيقة واستهلاك الأطعمة المدعمة بشكل كاف في الأسرة.
    The use of steel reinforced boots, gloves, eye and ear protection, in addition to protective headgear should be mandatory. UN ويجب أن يكون استخدام الأحذية المدعمة بالفولاذ، والقفازات، ووسائل حماية العيون والآذان، بالإضافة إلى معدات الرأس الواقية إجبارياً.
    The 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing builds on Social Summit commitments, affirming the rights of older women and men, to development, to inclusion in poverty programmes, to participation, to a voice, to social security and social integration, to freedom from abuse and discrimination, to employment, to subsidised health care and to basic services such as water and sanitation. UN وزادت خطة عمل مدريد الدولية لعام 2002 المتعلقة بالشيخوخة على التزامات قمة التنمية الاجتماعية مؤكدة حق المسنين نساء ورجالا في التنمية وبرامج مكافحة الفقر والمشاركة وإبداء الرأي والضمان الاجتماعي والإدماج الاجتماعي وعدم التعرض للإساءة أو التمييز وكذا العمل والرعاية الصحية المدعمة والخدمات الأساسية كتوافر الماء والصرف الصحي.
    government-supported technological and scientific research institutes have been indispensable in the territory’s high technology industrial development. UN وكانت معاهد البحث التكنولوجي والعلمي المدعمة من جانب الحكومة ضرورية في التنمية الصناعية المتطورة للاقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد