ويكيبيديا

    "المدعومة من اليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNICEF-supported
        
    • supported by UNICEF
        
    Participation of children will be sought in the planning and implementation of UNICEF-supported programmes. UN وسيُسعى إلى تحقيق مشاركة الأطفال في تخطيط وتنفيذ البرامج المدعومة من اليونيسيف.
    UNICEF-supported programmes will ensure that more emphasis is placed on scaling-up effective models, applying lessons learned. UN وستكفل البرامج المدعومة من اليونيسيف التركيز بقدر أكبر على تكثيف النماذج الفعالة مع الأخذ بالدروس المستخلصة منها.
    Many more UNICEF-supported programmes now include a focus on early learning. UN ويتضمن عدد أكبر بكثير من البرامج المدعومة من اليونيسيف الآن التركيز على التعلم المبكر.
    There are some countries where UNICEF-supported communication is considered to have had a significant impact. UN وهناك بلدان يُعتبر فيها أن الاتصالات المدعومة من اليونيسيف كان لها وقع كبير.
    All programme cooperation activities supported by UNICEF will strive to incorporate those dimensions as key features in the formulation, implementation and assessment of programmes and projects. UN وستسعى جميع أنشطة التعاون البرنامجي المدعومة من اليونيسيف الى أن تشمل تلك اﻷبعاد بوصفها ملامح رئيسية في وضع البرامج والمشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    This probably reflects the prevailing strong sectoral approach in UNICEF-supported programmes. UN وربما كان هذا انعكاسا للنهج القطاعي الغالب على البرامج المدعومة من اليونيسيف.
    Extent to which global and regional debates and policy dialogue draw on UNICEF-supported global and national policy advocacy reports Key interventions: UN مدى ما يمكن أن تعتمد فيه المناقشات العالمية والإقليمية وحوار السياسات على تقارير الدعوة المتصلة بالسياسات العالمية والوطنية المدعومة من اليونيسيف
    84. The country programme evaluation was followed by a management response, which was immediately used for enhancing the UNICEF-supported country programme. UN 84 - وتبع تقييم البرنامج القطري استجابة إدارية استخدمت على الفور لتعزيز البرامج القطرية المدعومة من اليونيسيف.
    More than 8,500 malnourished children received life-saving support at 114 UNICEF-supported supplemental, therapeutic and community-based feeding programmes throughout the central and southern zone. UN وقد تلقى أكثر من 500 8 طفل يعانون سوء التغذية دعما منقذا للحياة في إطار 114 من البرامج التكميلية والعلاجية والمجتمعية المدعومة من اليونيسيف في جميع أنحاء منطقة وسط وجنوب الصومال.
    In terms of the quality of education, the Regional Director shared with the Board examples of UNICEF-supported interventions that addressed the concerns of child participation and gender equity. UN وفيما يتعلق بمستوى التعليم، أطلع المدير الإقليمي المجلس على نماذج من التدخلات المدعومة من اليونيسيف وقد عالجت الشواغل المتصلة بإشراك الطفل وبالمساواة بين الجنسين.
    It is hoped that this global emphasis on the value of peace education will result in the development and implementation of other peace education programmes in UNICEF-supported countries throughout the world. UN ويؤمَّل أن هذا التشديد العالمي على أهمية التربية من أجل السلام سيؤدي إلى وضع وتنفيذ برامج أخرى في هذا المجال في البلدان المدعومة من اليونيسيف في مختلف أنحاء العالم.
    One delegation emphasized the need to integrate sexual and reproductive health and rights and sex education in the policy and UNICEF-supported programmes. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة إدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والتربية الجنسية في السياسة العامة والبرامج المدعومة من اليونيسيف.
    By the end of 2003, some 85 per cent of UNICEF-supported countries had a multi-year plan for reaching immunization goals. UN وبحلول نهاية عام 2003، كان لدى حوالي 85 في المائة من البلدان المدعومة من اليونيسيف خطط متعددة السنوات لبلوغ الغايات المتعلقة بالتحصين.
    The new UNICEF-supported Partnership for Maternal, Newborn and Child Health takes a comprehensive approach to maternal and child survival by helping to provide for the healthiest possible start in life. UN وتـتـبع الشراكة الجديدة المدعومة من اليونيسيف من أجل صحة الأم، وحديثي الولادة والطفل، نهجا شاملا لبقاء الأم والطفل وذلك بالمساعدة في توفير ما يلزم ليبدأ الطفل الحياة بأرفع مستوى صحي ممكن.
    Further, UNICEF-supported local demobilization and reintegration committees in 18 provinces have contributed to successful community-based programme activities, including psychosocial support for demobilized child soldiers and other war-affected and at-risk children. UN كذلك أسهمت لجان التسريح وإعادة الإدماج المحلية المدعومة من اليونيسيف في 18 إقليما في أنشطة ناجحة لبرامج تركز على المجتمع المحلي، تشمل الدعم الاجتماعي والسيكولوجي للأطفال الجنود المسرحين وغيرهم من الأطفال المتضررين من جراء الحرب والمعرضين للمخاطر.
    In Bangladesh, for example, the extremely low case fatality rate from diarrhoea following the devastating floods of last year was at least partially attributable to the impact of UNICEF-supported communication campaigns aimed at increasing the knowledge and practice of rehydration therapy. UN ففي بنغلاديش، على سبيل المثال، كان الانخفاض الكبير في معدلات الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال التي أعقبت الفيضانات المدمرة في تلك السنة، يعزى جزئيا إلى أثر حملات الاتصالات المدعومة من اليونيسيف والرامية إلى زيادة المعرفة باﻹماهة والعلاج بها.
    As an example, safe water supply is a strategic intervention, particularly in highly endemic villages. Targeting of water supplies to endemic villages has played a key role in controlling the disease in India; a reduction in dracunculiasis has been elected as an indicator of the effectiveness in UNICEF-supported projects in Benin, India, Mali and elsewhere. UN ٢٥ - وعلى سبيل المثال، يمثل توفير المياه المأمونة تدبيرا استراتيجيا، خصوصا في القرى الموبوءة بشدة، وقد أدى استهداف إمدادات المياه التي تزود بها القرى الموبوءة دورا رئيسيا في مكافحة اﻷمراض في الهند؛ وقد اختير داء الحييات كمؤشر للفعالية في المشاريع المدعومة من اليونيسيف في بنن ومالي والهند وغيرها.
    By December 2007, over 80,000 acutely malnourished children had benefited from UNICEF-supported programmes in south-central Somalia. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2007، استفاد من البرامج المدعومة من اليونيسيف في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال ما يربو على 000 80 طفل يعانون سوء التغذية بشكل حاد.
    In 2004, the partnership also funded measles campaigns supported by UNICEF and WHO in Nepal and northern Sudan. UN وفي عام 2004، مولت الشراكة أيضا حملات الوقاية من الحصبة المدعومة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في نيبال وشمال السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد