ويكيبيديا

    "المدعى بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the alleged
        
    • claimed
        
    • of alleged
        
    • its alleged
        
    • propositions
        
    The evidence provided by Eleject does not establish that it suffered the alleged loss. UN ولا يثبت الدليل الذي قدمته الشركة أنها تكبدت الخسارة المدعى بها.
    It also failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما أنها عجزت عن إثبات أن الخسارة المدعى بها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    As such, Eleject has failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبذا تكون الشركة قد عجزت عن إثبات تكبدها للخسارة المدعى بها كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها.
    The claimed communist universality saw the birth within itself of particularities and differences. UN والعالمية المشتركة المدعى بها شهدت الخصوصيات والاختلافات في ذاتها.
    Corporate interests as a whole account for $1,556 million, that is, 86 per cent of the losses claimed. UN أما ما يتعلق بالشركات مجتمعة فيبلغ ٥٥٦ ١ مليون دولار، أو ٨٦ في المائة من الخسائر المدعى بها.
    :: Investigation of cases of alleged human rights violations in connection with recruitment into the Abkhaz de facto army UN :: إجراء تحقيق بشأن حالات انتهاك حقوق الإنسان المدعى بها فيما يتعلق بالتجنيد في قوات الأمر الواقع الأبخازية
    The Panel finds that Pipeline has failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق أن بايبلاين لم تثبت أن الخسارة المدعى بها التي تكبدتها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Eastern did not provide any independent evidence, which would indicate that it incurred the alleged expenses. UN ولم تقدم الشرقية أي أدلة من مصدر مستقل يشير إلى أنها تكبدت التكاليف المدعى بها.
    The evidence provided by Eastern does not establish that it actually incurred the alleged expenses. UN ولا تُثبت الأدلة التي قدمتها الشرقية أنها تكبدت فعلا التكاليف المدعى بها.
    Parsons did not provide evidence, which established that the alleged amounts were paid to the workers. UN ولم تقدم بارسونز أدلة تثبت أن المبالغ المدعى بها قد دفعت إلى العمال.
    The Panel therefore finds that Parsons failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك، يرى الفريق أن بارسونز لم تثبت أن الخسارة المدعى بها تم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel therefore finds that Parsons failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يرى الفريق أن بارسونز لم تثبت أن الخسارة المدعى بها تم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant's income was approximately USD 2,000 per month at the time of the alleged loss. UN وكان دخل صاحب المطالبة يبلغ 000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الشهر تقريباً وقت الخسارة المدعى بها.
    In the meantime, the Yugoslav officials refuse to call the Albanian party in order to verify the alleged incidents on their side of the border. UN وفي الوقت نفسه، يرفض المسؤولون اليوغوسلاف دعوة الطرف اﻷلباني للتحقق من الحوادث المدعى بها على جانبهم من الحدود.
    Of this amount, a mere 10 corporations account for $1,021 million, that is, 56 per cent of the losses claimed, and 38 corporations for $1,400 million, that is, 76 per cent of the said losses. UN ومن هذا المبلغ، هناك مبلغ ٠٢١ ١ مليون دولار، أو ٥٦ في المائة من الخسائر المدعى بها يتعلق بعشر شركات فقط، ومبلغ ٤٠٠ ١ مليون دولار، أو ٧٦ فــي المائــة مــن تلــك الخسائــر، يتعلــق بثمان وثلاثين شركة.
    OOT developed procedures for establishing the legitimacy of rights claimed under acts Nos 85 and 86. UN 739- ووضع مكتب إدارة الأراضي إجراءات لإثبات مشروعية الحقوق المدعى بها بموجب القرارين رقم 85 ورقم 86.
    Eleject also did not explain why the Corporation did not pay the claimed amount. In the absence of any explanation to the contrary, the Panel finds that Eleject has failed to establish that it suffered the alleged loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما لم توضح الشركة سبب عدم سداد المؤسسة للمبالغ المطالب بها ولعدم وجود تفسير لعكس ذلك، يرى الفريق أن الشركة عجزت عن إثبات أنها تكبدت الخسارة المدعى بها كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها.
    The human rights situation requires the continued verification of alleged abuses and analysis of their implications for society and the overall peace process. UN وتقتضي حالة حقوق الإنسان مواصلة التحقق من الإساءات المدعى بها وتحليل آثارها على المجتمع وعلى عملية السلام ككل.
    The legal advisor also asked the officer in charge of the detention facility to account for a list of alleged violations of detainee's rights. UN كما طلب المستشار القانوني من الضابط المسؤول عن مركز الاحتجاز الرد على قائمة من انتهاكات حقوق المحتجزين المدعى بها.
    Fujikura did not provide any other evidence in support of its claim for the losses suffered by its sub-contractors. Fujikura also did not provide any evidence in support of its alleged losses in the amount of JPY 348,369,062. UN لكنها لم تقدم أية أدلة أخرى لدعم مطالبتها بالخسائر التي تكبدها المتعاقدون من الباطن، ولا هي قدمت أية أدلة تدعم خسائرها المدعى بها البالغة قيمتها 062 369 348 يناً يابانياً.
    " all the contentions of fact and propositions of law which are brought forward by the claimant Government ... must have been investigated and adjudicated upon by the municipal courts " . UN " يجب أن تكون جميع الوقائع المدعى بها والأحكام القانونية المعروضة من جانب الحكومة المطالبة ... قد تناولتها المحاكم المحلية بالتحقيق وفصلت فيها " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد