ويكيبيديا

    "المدعى عليه أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • defendant or
        
    • defendant and
        
    • respondent or
        
    In such circumstances, the defendant or judgement debtor may also be required to deposit his or her passport or travel document with the court. UN وفي هذه الحالات يجوز تكليف المدعى عليه أو المحكوم عليه بالدين بإيداع جواز سفره أو وثيقة سفره في المحكمة.
    This article is to the benefit of the defendant or his heir. UN وهذه المادة في صالح المدعى عليه أو ورثته.
    He was informed by District Attorneys in some states that when the decision whether to seek the death penalty is made, no particular information concerning the race of the defendant or the victim is brought to the attention of the District Attorney. UN وقد أخبره المدعون العامون المحليون في بعض الولايات أنه لا تُعرض على المدعي العام المحلي عند اتخاذ قرار بطلب أو عدم طلب فرض عقوبة اﻹعدام، أية معلومات خاصة تتعلق بعرق المدعى عليه أو الضحية.
    A defendant or an accused person has the right to choose a lawyer to defend him before the military magistrate, the singlejudge military court or other military courts, and if he does not choose a lawyer the president of the court shall appoint a lawyer. UN فمن حق المدعى عليه أو المتهم أن يختار محامٍ للدفاع عنه أمام قاضي التحقيق العسكري وأمام قاضي الفرد العسكري والمحاكم العسكرية. وإذا لم يختر محامياً عنه عيّن له رئيس المحكمة محامياً.
    The problem of administrative detention sentences is compounded by the fact that the evidence placed before the judge at the military appeal committee is often declared confidential and is therefore inaccessible to both the defendant and the lawyer. UN وتزداد مشكلة الاحتجاز التعسفي تعقيداً لأنه كثيرا ما تعتبر الأدلة المعروضة على القاضي في لجنة الاستئناف العسكرية أدلة سرية، وبالتالي لا يستطيع المدعى عليه أو المحامي الاطلاع عليها.
    These documents are considered by two justices who decide either that the papers should be served on the respondent or that the application should be dismissed without calling on the respondent to answer. UN ويدرس هذه الوثائق قاضيان يقرران إرسال الوثائق إلى المدعى عليه أو رفض الطلب دون مطالبة المدعى عليه بالرد.
    In returning its findings, the jury was also required to submit a certificate signed by each juror declaring that his or her decision was not based on discriminatory criteria and that he or she would have made the same recommendation regardless of the race, colour, religious beliefs, national origin or sex of the defendant or victim. UN وحينما يقدم المحلفون النتائج التي يتوصلون إليها، يطلب اليهم أيضا تقديم شهادات يوقعها كل محلف يعلن فيها أن قراره أو قرارها لم يستند الى معايير تمييزية وأنه أو أنها يقدم التوصية ذاتها بغض النظر عن عرق المدعى عليه أو الضحية أو لونه أو معتقداته الدينية أو أصله القومي أو جنسه.
    It forbids the court or jury to consider any mitigating information concerning the defendant or the particular circumstances of the crime. UN والقانون لا يجيز للمحكمة أو هيئة المحلفين النظر في أي معلومات لتخفيف عقوبة الإعدام تتعلق بالشخص المدعى عليه أو بالظروف الخاصة بالجريمة.
    A restraint order may prohibit the defendant or any other person from disposing of or otherwise dealing with the property or impose restrictions on the use of the property as the Court deems fit. UN وقد يحظر الأمر التقييدي على المدعى عليه أو أي شخص آخر التخلص من هذه الممتلكات أو التصرف فيها بأي شكل أو قد يفرض قيودا على استخدام هذه الممتلكات كما تراه المحكمة مناسبا.
    A choice among multiple forums, such as the domicile or residence of the defendant or the place where the assets were located, might make the process more efficient, whereas a single centralized forum might concentrate expertise in the application of the Convention. UN ويمكن أن تؤدي إتاحة الاختيار بين محافل متعددة، مثل مكان إقامة المدعى عليه أو مكان سكنه أو المكان الذي توجد فيه الموجودات، إلى جعل العملية أكثر كفاءة، في حين أن وجود محفل مركزي وحيد قد يركّز الخبرة المكتسبة في تطبيق الاتفاقية.
    The notion behind this benefit consists in having the " victim's honor preserved/repaired " through marriage, whether to the defendant or to a third party in certain cases. UN والفكرة وراء هذا الحل تقوم على أنه " جرى صون شرف الضحية أو جرى جبر الضرر " من خلال الزواج، سواءً كان هذا الزواج من المدعى عليه أو من طرف ثالث في بعض الحالات.
    Appeals on cassation before the Supreme Civil and Criminal Court may be lodged by the defendant or the prosecutor against decisions reached both by judicial councils or criminal courts at first and second instance. UN 20- يجوز تقديم الاستئناف بشأن النقص أمام المحكمة العليا المدنية والجنائية من طرف المدعى عليه أو المدعي العام ضد القرارات التي اتخذتها المجالس (القضائية أو المحاكم الجنائية الابتدائية والثانوية.
    24. Moreover, the legality of detention in police custody can be challenged since it is subject to review by the trial judges (the sitting judges) at the trial stage through the defence of nullity, which may be submitted by the defendant or his/her lawyer prior to any defence on the merits, under article 385 of the Code of Criminal Procedure. UN 24- ويضاف إلى ذلك أنه يمكن الاعتراض على قانونية تدابير الاحتجاز لدى الشرطة لأنها رهن السلطة التقديرية لقضاة الموضوع، أي قضاة المحاكم، في مرحلة التقاضي بواسطة الدفع بالبطلان من طرف المدعى عليه أو محاميه قبل أي دفاع من حيث الموضوع، عملا بالمادة 385 من قانون الإجراءات الجنائية.
    If either the defendant or the assistant do not agree with the decision taken at the end of the inquiry, they can request opening of instruction (an optional phase, under the direction of a judge), at the end of which the judge decides -- within a maximum of four months (three if the defendant is detained) whether to indict or not to indict the defendant. UN وفي حال عدم موافقة أي من المدعى عليه أو المساعد على القرار المتخذ في نهاية التحقيق، يمكن لهما أن يطلبا فتح استجواب جديد (مرحلة اختيارية، بتوجيه من قاضٍ)، وفي نهايته يقرر القاضي، في غضون فترة أقصاها أربعة أشهر (ثلاثة أشهر إذا كان المدعى عليه محتجزاً) إما أن يوجه الاتهام للمدعى عليه أو لا يوجهه إليه.
    (g) a provision for the making by the defendant or by the applicant or by each of them for the maintenance and education of any child of the family of weekly payments and of such periodical lump sum as the court may determine ... . UN (ز) حكم بأن يقدم كل من المدعى عليه أو المدعي أو كل منهما مدفوعات أسبوعية لإعالة وتعليم أي طفل في الأسرة ودُفعة إجمالية دورية بالمبلغ الذي قد تقرره المحكمة....
    166. If either the defendant or the assistant do not agree with the decision taken at the end of the inquiry, they can request opening of instruction (an optional phase, under the direction of a judge), at the end of which the judge decides whether to indict or not to indict the defendant. UN 166- وإذا لم يوافق المدعى عليه أو المساعد على القرار المتخذ في نهاية التحقيقات، فإنه يمكن لهم طلب فتح تحقيق جديد (مرحلة اختيارية تحت إشراف قاض)، يقرر القاضي في نهايتها مقاضاة أو عدم مقاضاة المدعى عليه.
    Finally, section 131A (1) of the Evidence Act 1977 (Qld) provides that in a criminal proceeding, a court may order the State to provide an interpreter for a complainant, defendant or witness, if the court is satisfied that the interests of justice so require. UN وأخيراً، تنص الفقرة الفرعية (1) من الباب 131 ألف من قانون البينة لعام 1977 (كوينزلاند) على أنه يجوز لأي محكمة، أثناء الإجراءات الجنائية، أن تأمر الولاية بتوفير مترجم فوري للمشتكي أو المدعى عليه أو الشاهد، إذا ما اقتنعت المحكمة بأن مصلحة العدالة تقتضي ذلك.
    (3) An act or omission of a third party other than an employee or agent of the defendant or other than one whose act or omission occurs in connection with a contractual relationship existing directly or indirectly with the defendant, if a defendant establishes that: UN (3) فعل أو إغفال من طرف ثالث لا يكون مستخدما لدى المدعى عليه أو وكيلا له أو لا يكون شخصا يحدث فعله أو إغفاله في معرض علاقة تعاقدية قائمة بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع المدعى عليه، إذا أثبت المدعى عليه أنه:
    This includes protection, as needed, from the suspect, defendant or sentenced criminal and their agents or those close to them and protection in the courtroom, as far as possible, from unnecessary contact with any of the above (Section 6 of the Law). UN ويشمل ذلك الحماية، حسب الحاجة، من المشتبه به، أو المدعى عليه أو الجاني المحكوم عليه ووكلائهم أو المقربين منهم، وتوفير الحماية قدر الإمكان في قاعة المحكمة، لمنع الاحتكاك الذي لا لزوم له بأي من المذكورين أعلاه (المادة 6 من القانون).
    No witnesses appeared to testify against or on behalf of the defendant and the only piece of evidence was an IOU slip that supposedly linked Li Bifeng to an embezzlement scheme. UN ولم يحضر أي شاهد للشهادة ضد المدعى عليه أو لصالحه، وكان الدليل الوحيد هو إقرار بدين افتُرض أنه يربط بين لي بيفينغ ومؤامرة اختلاس.
    Moreover, this is said to be in violation of article 118 of the Uzbeki Code of Criminal Procedure, according to which " the victim may not refuse to testify on the grounds that the facts under clarification are released to the state or professional secrets, or to the intimate relations of the suspect, accused, defendant and other persons " . UN ويذكر أيضاً أن ذلك مخالف للمادة 118 من قانون الإجراءات الجنائية في أوزبكستان، وهي المادة التي تنص على أنه " لا يجوز للمجني عليه أن يرفض الإدلاء بالشهادة بحجة أن الوقائع المطلوب إيضاحها أُعلنت للدولة أو بحجة أسرار المهنة، أو العلاقات الحميمة للمشتبه فيه أو المتهم أو المدعى عليه أو أشخاص آخرين " .
    By way of a SO the court may order the Police to seize any weapons that are in the possession of the respondent or to accompany the victim to assist with the collection of personal property; or order that the victim be placed in a shelter for temporary accommodation; or order a social worker or similar officer to monitor the observance of the PO between the victim and the respondent. UN عن طريق الأمر التكميلي يمكن للمحكمة أن تأمر الشرطة بمصادرة أي أسلحة يمتلكها المدعى عليه أو بمصاحبة الضحية للمساعدة في جمع الممتلكات الشخصية؛ أو أن تأمر بإيداع الضحية في ملجأ من أجل الإيواء المؤقت؛ أو أن تأمر موظفا للشؤون الاجتماعية أو موظفا ذا رتبة مماثلة برصد التقيد بأمر الحماية بين الضحية والمدعى عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد