ويكيبيديا

    "المدفوعات المباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct payments
        
    • direct payment
        
    This strategy provided for a priority of equal treatment to be made for women regarding the granting of loans of direct payments. UN وتنص هذه الاستراتيجية على المعاملة المتساوية كأولوية بالنسبة للمرأة فيما يتعلق بمنح القروض أو المدفوعات المباشرة.
    direct payments today represent the major part of public subsidies to agriculture. UN وتمثل المدفوعات المباشرة اليوم الجزء الأكبر من التبرعات العامة من أجل الزراعة.
    In this proposal, direct payments are no longer subject to production-limiting programmes. UN ووفقاً لهذا الاقتراح، لم تعد المدفوعات المباشرة تخضع لبرامج الحد من الإنتاج.
    These direct payments were followed by commodity aid in the 1970s and balance of payment support. UN وهذه المدفوعات المباشرة كانت تعقبها معونات سلعية في السبعينات ودعم لميزان المدفوعات.
    An increased use of the 2011 cash advance policy was also reported to reduce the risks in using direct payments. UN وأفيد أيضا عن زيادة استخدام سياسة السلف النقدية لعام 2011 للحد من مخاطر استخدام المدفوعات المباشرة.
    These direct payments from the United Nations are not reimbursements to troop-contributing countries. UN وهذه المدفوعات المباشرة من الأمم المتحدة لا تدخل ضمن مبالغ التكاليف المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Moreover, direct payments per hectare or per livestock unit compensate for the reduction in support prices. UN وعلاوة على ذلك، فإن المدفوعات المباشرة بالنسبة لكل هكتار أو لكل وحدة من المواشي تعوض عن الانخفاض في أسعار الدعم.
    The individuals who participated in the delegations were escorted from the Liberian border to Abidjan in official vehicles of the Government of Côte d'Ivoire and provided with hotel accommodation in Abidjan during negotiations for the direct payments. UN وتم اصطحاب الأفراد الذين شاركوا في الوفدين من الحدود الليبرية في مركبات رسمية تابعة لحكومة كوت ديفوار وتم إيوائهم في فنادق في أبيدجان خلال المفاوضات بشأن المدفوعات المباشرة.
    UNFPA reached this target through active monitoring and review of audit plans and by including direct payments in the scope of the audit. UN وقد حقق الصندوق هذا الهدف من خلال مراقبة خطط مراجعة الحسابات واستعراضها على نحو نشط، وبإدراج المدفوعات المباشرة في نطاق تغطية مراجعة الحسابات.
    The Blue Box payments definition has been broadened in the Framework to encompass direct payments unrelated to current production if no production is required, in addition to direct payments that are tied to the production-limiting programmes. UN ووُسع تعريف مدفوعات الصندوق الأزرق في سياق الإطار، وبات يشمل المدفوعات المباشرة غير المرتبطة بالإنتاج الحالي إذا لم يقتض الأمر إنتاجاً، علاوة على المدفوعات المباشرة المرتبطة ببرامج الحد من الإنتاج.
    The G20 has proposed to discipline direct payments and decoupled income support as well as additional provisions to meet the realities in developing countries. UN واقترحت مجموعة البلدان العشرين ضبط المدفوعات المباشرة وما يقترن بها من دعم للدخل فضلاً عن أحكام إضافية تستجيب لواقع البلدان النامية.
    The Committee is of the opinion that it would be appropriate to adjust the current methodology of calculating the standard rates of reimbursement to include the direct payments to military personnel mentioned above. UN وترى اللجنة أن سيكون ملائما تعديل المنهجية الراهنة لحساب معدلات السداد الموحدة لكي تشمل المدفوعات المباشرة للأفراد العسكريين المذكورة أعلاه.
    The right to receive them is subject to certain income and property conditions; beyond a certain level, the amount of direct payments is gradually reduced until it dwindles to zero. UN ويخضع الحق في مدفوعات مباشرة لشروط من الإيراد والثروة. وابتداء من إيراد أو ثروة محددة، تتضاءل المدفوعات المباشرة تدريجيا حتى تتلاشى.
    Decoupled direct payments associated with production limiting programmes that are not in Green Box but excluded from AMS UN المدفوعات المباشرة غير المربوطة المتصلة ببرامج تقييد الانتاج التي ليست داخلة في اﻹطار اﻷخضر ولكنها مستثناة من تدابير الدعم الاجمالية.
    (c) direct payments will also be imported from Atlas and not manually completed by the country offices; UN (ج) سيجري أيضاً استخلاص المدفوعات المباشرة من نظام أطلس، ولن تقوم المكاتب القطرية بملئها يدوياً؛
    It took such forms as direct payments to disabled persons, institutionalization of orphans, at-risk youth and indigent older persons, and labour-intensive public works projects. UN وأخذ أشكالا مثل المدفوعات المباشرة للمعوقين، وإيداع اليتامى، والشباب المعرضين للخطر والمسنين المعوزين في مؤسسات، ولمشاريع الأشغال العامة كثيفة العمالة.
    One of the challenges reported in financial management was the delay in implementation of the harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) and the offices worked under direct payments. UN وتمثل أحد التحديات المبلّغ عنها في مجال الإدارة المالية في التأخير في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وعملت المكاتب في إطار المدفوعات المباشرة.
    (e) The dependency allowances should be reduced by the amount of any direct payments received by staff from a Government in respect of dependants. UN (هـ) ينبغي أن تخصم من بدلات الإعالة المدفوعات المباشرة التي يحصل عليها الموظف من أية حكومة فيما يتصل بالمعالين.
    However, in the present analysis, some expenses of the Organization, such as direct payments to military personnel of $1.28 per day per member of a contingent and a leave allowance of $10.50 per day per member of a contingent for up to seven days, have not been reflected. UN بيد أن التحليل الحالي لا يتضمن بعض مصروفات المنظمة، مثل المدفوعات المباشرة للأفراد العسكريين بمبلغ 1.28 دولار في اليوم لكل فرد من أفراد الوحدات، وبدل إجازة بمبلغ 10.5 دولارات في اليوم لكل فرد من أفراد الوحدات لفترة تصل إلى 7 أيام.
    In the desire to take these considerations into account, the Federal Council has recently set new income and property ceilings and will shortly re-examine the direct payments system in order, in particular, to ascertain whether gradually diminishing subsidies meet the desired purpose and what social repercussions they entail. UN ويحدد المجلس الاتحادي اسقفا جديدة للإيرادات وللثروة حتى يمكن أخذ ذلك في الاعتبار بطريقة أفضل. وسيقوم قريبا بفحص نظام المدفوعات المباشرة وخاصة تناقص الإعانات يتفق مع الهدف المرجو وينطوي على الأصداء الاجتماعية.
    It should be possible to meet assessment obligations by a combination of direct payment and contribution credits. UN وينبغي أن يكون في اﻹمكان تلبية الالتزامات المتعلقة باﻷنصبة من خلال المزج بين المدفوعات المباشرة أو المساهمة بالائتمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد