payments for troops and contingent-owned equipment processed quarterly | UN | اضطُلع كل ربع سنة بتجهيز المدفوعات المتعلقة بالقوات وبالمعدات المملوكة للوحدات |
It was now up to date with payments for previous years. | UN | وقد سددت الآن كل المدفوعات المتعلقة بالسنوات السابقة. |
payments on accepted work had already fallen behind schedule. | UN | فقد كانت المدفوعات المتعلقة بالعمل الذي تمت الموافقة عليه متأخرة عن الجدول الزمني. |
In addition, they are to cover payments related to future awards. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن تشمل تلك الشهادات المدفوعات المتعلقة بالتعويضات المقررة في المستقبل. |
(iii) Total disbursements for newly approved projects made within 30 days of receipt of funding request | UN | ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع التي أقرت مؤخرا التي دفعت خلال 30 يوما من تلقي طلب التمويل |
4.4.4 Permits, allowances and other payments relating to emissions | UN | 4-4-4 التصاريح والأذون وغيرها من المدفوعات المتعلقة بالانبعاثات |
66. Despite the significant amount of the total liabilities, the flow of payments with respect to those liabilities will be spread over time, and some funding options would allow for a lessening of the financial impact. | UN | 66 - ورغم ضخامة المبلغ الذي يمثله مجموع الالتزامات، فإن تدفقات المدفوعات المتعلقة بتلك الالتزامات ستوزع على مراحل زمنية وستسمح بعض الخيارات التمويلية بتخفيف الأثر المالي. |
The 2008 System of National Accounts clearly recommends that payments for permits relating to emission into the atmosphere should be recorded as taxes. | UN | ويوصي بوضوح نظام الحسابات القومية لعام 2008 بأن تسجل المدفوعات المتعلقة برخص إطلاق انبعاثات في الجو بصفتها ضرائب. |
The latter payments apply to reimbursement under the new methodology, whereby payments for spare parts and other goods and services have been subsumed into the wet lease and self-sustainment rates. | UN | وتخصم المدفوعات الأخيرة من التكاليف المسددة في إطار المنهجية الجديدة، بينما وضعت المدفوعات المتعلقة بقطع الغيار والبضائع والخدمات الأخرى ضمن عقود الإيجار الشاملة للخدمة وأسعار الاكتفاء الذاتي. |
The use of transfer payments for forest products and services being provided could be a workable option for achieving this. | UN | ومن الممكن أن يصبح استخدام تحويل المدفوعات المتعلقة بالمنتجات والخدمات الحرجية كخيار عملي لتحقيق هذا الغرض. |
payments for troops and contingent-owned equipment were processed quarterly. | UN | تم تجهيز المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات كل ثلاثة أشهر. |
payments for troop and formed police unit costs as well as self-sustainment and contingent-owned equipment claims were processed quarterly | UN | تم تجهيز المدفوعات المتعلقة بتكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة وكذلك المطالبات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والمعدات المملوكة للوحدات، فصليا |
payments on instalments of claims in each category shall be made in the same order in which the instalments of claims themselves were approved by the Governing Council. | UN | وتؤَّدى المدفوعات المتعلقة بدفعات المطالبات لكل فئة بنفس الترتيب الذي تمت به الموافقة على دفعات المطالبات نفسها من جانب مجلس الإدارة. |
60. The Special Rapporteur welcomes the approval of Myanmar as an official " candidate " country for the Extractive Industries Transparency Initiative, a global standard for ensuring the transparency of payments related to natural resources. | UN | ٦٠ - وترحب المقررة الخاصة بالموافقة على ميانمار بوصفها بلداً " مرشحاً " رسمياً لمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، وهي معيار عالمي لضمان شفافية المدفوعات المتعلقة بالموارد الطبيعية. |
(iii) Total disbursements for newly approved projects made within 30 days of receipt of funding request | UN | ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع الجديدة التي يجري اعتمادها والتي تؤدى في غضون 30 يوما من تلقي طلب التمويل |
The expenditures also increased as a result of the depreciating United States dollar against the euro, given that the bulk of payments relating to the activities of the ITL administrator are denominated in euros. | UN | كما زادت النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو إذ إنّ أغلب المدفوعات المتعلقة بأنشطة إدارة سجل المعاملات الدولي مقوّمة باليورو. |
20. The Advisory Committee recalls that the Board of Auditors stated in its report that, despite the significant amount of the total liabilities, the flow of payments with respect to those liabilities would be spread over time, and some funding options would allow for a lessening of the financial impact. | UN | 20 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أوضح في تقريره أنه بالرغم من الحجم الكبير لإجمالي الالتزامات فإن تدفق المدفوعات المتعلقة بتلك الالتزامات ستوزع على مراحل زمنية، وستسمح بعض خيارات التمويل بتخفيف الأثر المالي. |
A set of supplementary conditions was appended to the ILC which provided that payment of the value of the documents was due 24 months from the transaction date. | UN | وأُرفقت بخطاب الاعتماد مجموعة من الشروط الإضافية تنص على أن المدفوعات المتعلقة بقيمة المستندات تستحق بعد 24 شهراً من تاريخ الصفقة. |
60. It was recognized that those people involved in the conservation and protection of resources should benefit from payment for environmental services. | UN | 60 - اعتُرف بضرورة استفادة الأشخاص العاملين في مجال الحفاظ على الموارد وحمايتها من المدفوعات المتعلقة بالخدمات البيئية. |
During the period since that date Lavcevic may have received these payments in respect of the work that is the subject of this claim. | UN | ومن الجائز أن تكون شركة لافسيفتش قد حصلت أثناء الفترة الممتدة منذ هذا التاريخ على تلك المدفوعات المتعلقة بالأعمال موضوع المطالبة. |
55. The Division provides various payroll services to all international staff, including those peace-keeping staff members on mission from the United Nations or from United Nations agencies, and is responsible for processing the large amount of disbursements related to peace-keeping activities. | UN | ٥٥ - وتقدم الشعبة خدمات متنوعة فيما يتعلق بكشف مرتبات جميع الموظفين الدوليين بمن فيهم موظفو حفظ السلام المعينون من اﻷمم المتحدة أو من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى للعمل بالبعثات، وهي مسؤولة عن تجهيز المبالغ الكبيرة من المدفوعات المتعلقة بأنشطة حفظ السلم. |
41. The Advisory Committee was further informed that total disbursements in respect of completed mitigation work amounted to $1,489,552. | UN | 41 - كما أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع المدفوعات المتعلقة بالأعمال المنجزة للتخفيف من حدة الآثار بلغت 552 489 1 دولارا. |
payments made with regard to after-service health benefits in each financial period are reported as expenditure for that period. | UN | وتبلّغ عن المدفوعات المتعلقة بالاستحقاقات الصحية بعد انتهاء الخدمة في كل فترة مالية على أنها نفقات تلك الفترة. |