Important examples of cash payments include unemployment benefits, the age pension and family payments. | UN | ومن اﻷمثلة الهامة على المدفوعات النقدية استحقاقات البطالة ومدفوعات المعاش التقاعدي والمدفوعات اﻷسرية. |
(iii) To minimize the incentive to economic migration, particularly by minimizing cash payments to asylum seekers. | UN | `٣` تقليل حوافز الهجرة ﻷسباب اقتصادية إلى حدها اﻷدنى، لا سيما بتقليص المدفوعات النقدية لطالبي اللجوء إلى حدها اﻷدنى. |
The market cannot fulfil its potential without radical improvement in the system of cash payments. | UN | ولا يمكن أن تتحقق الفائدة المرجوة من السوق بغير إدخال تحسين جذري في نظام المدفوعات النقدية. |
Owing to the nature of programme implementation and UNICEF cash flows, there may occur, from time to time, short-term imbalances between general resources cash disbursements and cash receipts. | UN | بسبب طبيعة تنفيذ البرامج وتدفقات اليونيسيف النقدية، قد تحدث من وقت ﻵخر اختلالات قصيرة اﻷجل بين المدفوعات النقدية من الموارد العامة والمتحصلات النقدية. |
- HACT introduced a complexity to the management of cash disbursements and reporting which frequently exceeds the capacity of the United Nations and IPs at the country level | UN | عقّد النهج المنسق إدارة المدفوعات النقدية والإبلاغ التي تُجاوز باستمرار قدرات الأمم المتحدة وشركاء التنفيذ على الصعيد القطري؛ |
The extended cash payment or reintegration support scheme provides a subsidy for 18 months, based on actual salary levels. | UN | ومخطط المدفوعات النقدية الممتدة، أو مخطط دعم إعادة اﻹدماج، يوفر إعانات لمدة ١٨ شهرا، اعتمادا على مستويات المرتبات الفعلية. |
The Panel therefore recommends compensation for the monetary payments, to the extent that they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence and subject to the limitation set out in the paragraph above. | UN | 285 - ولذلك يوصي الفريق بمنح تعويض عن المدفوعات النقدية بقدر ما تكون مؤيدة بما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة ورهنا بالتقييد المبين في الفقرة الواردة أعلاه. |
To date, more than 200,000 cash payments amounting to over DM 200 million have been made. | UN | وتم حتى الآن سداد ما يزيد عن 000 200 من المدفوعات النقدية تزيد قيمتها على 200 مليون مارك ألماني. |
Furthermore, cash payments continued until 2003. V. Findings | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المدفوعات النقدية استمرت حتى عام 2003. |
Annual cash payments to Special Hardship Cases | UN | المدفوعات النقدية السنوية لحالات العسر الخاصة |
The number of cash payments to the programme's beneficiaries totalled 193,441, or 178,255 when categorized by household. | UN | وبلغت قيمة المدفوعات النقدية التي قدمت للبرنامج ما مجموعه 441 193 دولارا، أي 255 178 دولارا حسب نصيب كل أسرة معيشية. |
UNHCR also recognizes that cash payments must be subject to strong internal control. | UN | وتعترف المفوضية أيضا بضرورة تعزيز الرقابة الداخلية على المدفوعات النقدية. |
Compared with the bulk purchase and supply of commodities, advantages of cash payments can include: | UN | ومقارنة بعمليات الشراء بالجملة والإمداد بالسلع، تكتسي المدفوعات النقدية جملةً من المزايا من بينها: |
cash payments for the children was a serious issue of concern, as reports suggest that children had either returned to the Centre d'instruction militaire or rejoined the armed group in order to receive the payment again. | UN | وهذه المدفوعات النقدية للأطفال مسألة قلق جدية إن أن التقارير توحي بأن الأطفال إما عادوا إلى مركز التدريب العسكري أو أنهم انضموا إلى جماعة مسلحة من أجل الحصول على ما دفع إليهم مرة أخرى. |
However, the mission faced a number of difficulties in establishing adequate controls over those cash payments. | UN | بيد أن البعثة واجهت عددا من الصعوبات في وضع الضوابط الملائمة على تلك المدفوعات النقدية. |
The activities include direction of logistics support, mobilization of personnel and volunteers, training, facilitation of cash payments to national responders and information management. | UN | وتشمل هذه الأنشطة توجيه الدعم اللوجستي، وتعبئة الموظفين والمتطوعين، والتدريب، وتسهيل المدفوعات النقدية الواردة إلى هيئات الاستجابة الوطنية وإدارة المعلومات. |
liquidity policy. Owing to the nature of programme implementation and UNICEF cash flows, there may be, from time to time, short-term imbalances between regular resources cash disbursements and cash receipts. | UN | السياسة المتعلقة بالسيولة - بسبب طبيعة تنفيذ البرامج والتدفقات النقدية لليونيسيف، قد تحدث من وقت لآخر اختلالات قصيرة الأجل بين المدفوعات النقدية من الموارد العادية والمتحصلات النقدية. |
The UN-Habitat administration should consider the possibility of establishing imprest bank accounts and the assignment of a programme management officer in field offices, accompanied with appropriate delegation of authority and an accountability framework with responsibilities to manage and facilitate processing of administrative matters, including cash disbursements. | UN | ينبغي أن تنظر إدارة موئل الأمم المتحدة في إمكانية إنشاء حسابات مصرفية للسلف، وتعيين موظف لإدارة البرامج في المكاتب الميدانية، مع تفويض مناسب للسلطات وإطار للمساءلة مع تكليفه بمسؤوليات عن إدارة المسائل الإدارية وتسهيل معالجتها، بما في ذلك سداد المدفوعات النقدية. |
Furthermore, the UNICEF policy on cash disbursements outlines the revised requirements related to the methodology and periodicity of reporting. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدد السياسة العامة التي تعمل بها اليونيسيف في مجال المدفوعات النقدية الاحتياجات المنقحة المتعلقة بمنهجية الإبلاغ ووتيرته. |
However, rarely is a direct `cash'payment made. | UN | غير أن المدفوعات " النقدية " لا تتم إلا في حالات نادرة. |
The monetary payments to the eligible hostages covered the period from 2 August 1990 to the date of each hostage's release from Iraq or Kuwait. | UN | 282- وتشمل المدفوعات النقدية المقدمة إلى الرهائن المؤهلين الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى تاريخ الإفراج عن كل رهينة من العراق أو الكويت. |
cash transfers directed at families with small children have often contributed to the realization of children's right to health by increasing immunization, regular medical check-ups and reducing the risk of child mortality. | UN | 39- وفي أغلب الأحيان، تسهم المدفوعات النقدية الموجهة إلى الأسر التي ترعى أطفالاً صغاراً في إعمال حقوق هؤلاء الأطفال في الصحة عن طريق زيادة معدلات التحصين، والفحوص الطبية المنتظمة، والحد من مخاطر وفيات الأطفال. |
shifting from the provision of privileges and compensation by subsidizing service providers to direct payments in cash; | UN | - الانتقال من مرحلة تقديم الاستحقاقات والتعويضات من خلال تقديم المعونة المادية لمقدمي الخدمات إلى مرحلة المدفوعات النقدية المباشرة؛ |
The results will also be used to determine the different modalities of cash disbursement and the scope of assurance activities. | UN | وسوف تستخدم النتائج أيضا لتحديد مختلِف طرائق تحويل المدفوعات النقدية ونطاق أنشطة الضمان. |