Single family benefits paid on grounds of mental deficiency | UN | الإعانات العائلية الموحّدة المدفوعة على أساس القصور العقلي |
Table 2 Single family benefits paid on grounds of mental deficiency 22 | UN | الجدول 2- الإعانات العائلية الموحّدة المدفوعة على أساس القصور العقلي 22 |
Some held the view that the burden of debt was adequately reflected in the data for GNI, which included interest paid on external debt. | UN | ورأى البعض أن بيانات الدخل القومي الإجمالي تبين عبء الديون بشكل كاف، إذ إنها تتضمن الفوائد المدفوعة على الدين الخارجي. |
The losses are the lost investment returns on the relevant Amounts Liquidated and the costs and interest paid on the relevant Funds Borrowed. | UN | وهذه الخسائر هي عوائد الاستثمار الضائعة المتعلقة بالمبالغ ذات الصلة التي تمت تصفيتها والتكاليف والفوائد المدفوعة على الأموال المقترضة ذات الصلة. |
This includes amounts relating to retentions for work performed but not yet paid for by the client. | UN | ويشمل ذلك المبالغ المتعلقة بالعرابين المدفوعة على ذمة عمل أُنجز لكن لم يسدد الزبون ثمنه بعدُ. |
a Other reserves represents excess collected repatriation benefit funds over the liability as per the actuarial valuation. Note 15 | UN | (أ) الاحتياطيات الأخرى تتمثل في زيادة استحقاقات الإعادة إلى الوطن المدفوعة على الالتزامات بقيمتها المحسوبة اكتواريا. |
Interest paid on credits withdrawn during the biennium | UN | الفائدة المدفوعة على القروض المسحوبة خلال فترة السنتين |
Therefore, the contribution paid on personal income generated under the service contract is calculated into the amount which is the basis for exercising the right to an amount of pension in accordance with the regulations governing pension and disability insurance. | UN | لذلك، يتم احتساب المساهمة المدفوعة على الدخل الشخصي الناتج عن عقد الخدمة بالمبلغ الذي يشكل الأساس لممارسة الحق في مبلغ التقاعد وفقاً للوائح الناظمة للمعاشات التقاعدية والتأمين ضد الإعاقة. |
Furthermore, while the Government Diamond Office operates on an annual budget of approximately $400,000, annual revenue from royalties paid on diamond exports typically falls short of this amount. | UN | وعلاوة على ذلك، في حين يعمل المكتب الحكومي للماس بميزانية سنوية تبلغ حوالي 000 400 دولار، فإن الإيرادات السنوية من الإتاوات المدفوعة على صادرات الماس عادة ما لا ترقى إلى هذا المبلغ. |
46. At the 238th meeting, the representative of the People's Republic of China raised once again the issue of reimbursement of taxes paid on gasoline purchases. | UN | 46 - وفي الجلسة 238، أثارت ممثلة جمهورية الصين الشعبية مرة أخرى مسألة رد الضرائب المدفوعة على مشتريات البنزين. |
They have also mentioned that clearing time, rules and fees paid on goods inside the PA customs territory are sometimes unclear. | UN | كما ذكروا أن وقت التخليص وقواعده والرسوم المدفوعة على البضائع داخل المنطقة الجمركية للسلطة الفلسطينية تفتقر إلى الوضوح في بعض الأحيان. |
In its First Report, the Panel found that commissions paid on bank guarantees were compensable as long as the interruption of the related performance was the direct result of Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | ٦٦- كان الفريق قد خلَص، في تقريره اﻷول، إلى أن العمولات المدفوعة على الكفالات المصرفية هي قابلة للتعويض ما دام انقطاع اﻷداء ذو الصلة يعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت. |
The funds available in the Egyptian Barter Account at any given time consisted of the proceeds realized from the sale of Iraqi goods imported into Egypt under the Barter Agreement minus amounts paid on the basis of documents presented by Egyptian sellers. | UN | أما الأموال التي توجد في حساب المقايضة المصري في أي وقت من الأوقات فهي من الإيرادات المتأتية من بيع السلع العراقية المستوردة إلى مصر بموجب اتفاق المقايضة، مخصوما منها المبالغ المدفوعة على أساس المستندات المقدمة من البائعين المصريين. |
167. The employer was under the obligation to keep the person employed at least double the time period in which the employer utilized the compensation for the contributions paid on salaries. | UN | 167- ورب العمل ملزم بالإبقاء على الشخص المعين لفترة لا تقل عن ضعف الفترة الزمنية التي استخدم فيها رب العمل التعويض عن المساهمات المدفوعة على الرواتب. |
38. At the 237th meeting, the representative of the People's Republic of China sought information on developments with regard to reimbursement of taxes paid on gasoline purchases. | UN | 38 - وفي الجلسة 237، طلبت ممثلة جمهورية الصين الشعبية معلومات عن التطورات التي حصلت بشأن سداد الضرائب المدفوعة على مشتريات البنزين. |
The Panel has assessed the relevant Amounts Liquidated and the costs and interest paid on the relevant Funds Borrowed with reference to the underlying claims. | UN | 379- وقيَّم الفريق المبالغ ذات الصلة التي صُفِّيت والتكاليف والفوائد المدفوعة على الأموال المقترضة ذات الصلة مع الإشارة إلى المطالبات الأصلية. |
With regard to the interest paid on the money borrowed to cover payroll, Bangladesh Consortium seeks compensation in the amount of USD 1,395,865. It alleges that it was unable to meet payroll for its employees located in Iraq after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 120- وفيما يتعلق بالفائدة المدفوعة على المبالغ المقترضة لتغطية جدول الرواتب، يطلب كونسورتيوم بنغلاديش تعويضاً قدره 865 395 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، ويدعي أنه لم يكن قادراً على الوفاء بدفتر رواتب مستخدميه الموجودين في العراق بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The basis for Van Oord's liability for rent paid for apartments, deposits paid on apartments, furniture, deposits for car rentals and loss of a motor vehicle, is not explained. | UN | 470- ولم يقدم أي شرح لأساس مسؤولية فان أورد عن الإيجارات المدفوعة على الشقق، والتأمينات المدفوعة للشقق، والأثاث، والتأمينات المدفوعة لاستئجار السيارات وضياع أو فقدان سيارة. |
In the case of CCL, these fees include counter-guarantee and insurance premium charges for foreign currency loans for the Karkh and Diwaniyah projects, as well as interest paid on Karkh loans. | UN | ٢٢٠- وفي حالة شركة كونتينانتال المحدودة للبناء، شملت هذه النفقات رسوم الضمانات المقابلة ورسوم أقساط التأمين على القروض بالعملة اﻷجنبية لمشروعي الكرخ والديوانية، فضلا عن الفوائد المدفوعة على القروض المتعلقة بمشروع الكرخ. |
This includes amounts relating to retentions for work performed but not yet paid for by the client. | UN | ويشمل ذلك المبالغ المتعلقة بالعرابين المدفوعة على ذمة عمل تم، لكن الزبون لم يسدد ثمنه بعد. |
a Other reserves represents excess collected repatriation benefit funds over the liability as per the actuarial valuation. | UN | (أ) الاحتياطيات الأخرى تتمثل في زيادة استحقاقات الإعادة إلى الوطن المدفوعة على الالتزامات بقيمتها المحسوبة وفق التقييم الاكتواري. |