This conclusion can only be based upon the assumed premise that men have a human right to engage in the use of prostituted persons. | UN | وهذا الاستنتاج لا يمكن أن يستند إلا إلى مقدمة تفترض أن للرجال حقاً من حقوق الإنسان في طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء. |
Moreover, in reference to the Palermo Protocol, Ms. Huda indicated that States parties had an obligation to discourage the use of prostituted persons generally. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت السيدة هدى، في إحالة إلى بروتوكول باليرمو، إلى أن الدول الأطراف تلتزم بواجب عدم تشجيع استخدام الأشخاص المدفوعين إلى البغاء بوجه عام. |
B. Criminalizing the use of prostituted persons 82 - 92 15 | UN | باء - تجريم طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء 82 -92 15 |
D. Reasons against legalizing the use of prostituted persons 95 - 99 17 | UN | دال- دواعي عدم جعل طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء قانونياً 95 -99 17 |
B. Criminalizing the use of prostituted persons | UN | باء - تجريم طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء |
The Special Rapporteur believes that this obligation can be effectively met through criminalization of the use of prostituted persons and good faith enforcement of these provisions. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة أن هذا الالتزام يمكن الوفاء به على نحو فعال عن طريق تجريم طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء وعن طريق تطبيق هذه الأحكام بحسن نية. |
D. Reasons against legalizing the use of prostituted persons | UN | دال - دواعي عدم جعل طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء قانونياً |
95. The alternative to criminalizing the use of prostituted persons is to allow such activity to remain or become legal. | UN | 95- إن البديل عن تجريم طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء هو السماح بهذا النشاط أو جعله قانونياً. |
E. Non-criminal sanctions against the use of prostituted persons | UN | هاء - الصعوبات غير الجنائية التي تُفرَض على طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء |
60. However, there is little reason to believe that the same holds true in the sex-trafficking market, and thus States parties have an obligation under article 9, paragraph 5, to discourage the use of prostituted persons generally. | UN | 60- غير أنه ليس هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بصحة القول ذاته في حالة سوق الاتجار بالجنس، ولذلك تكون الدول الأطراف ملزمة بموجب المادة 9(5) بكبح استخدام الأشخاص المدفوعين إلى البغاء بوجه عام. |
There is good reason to believe that many prostitute-users are aware that the women and children they use in prostitution are subjected to the illicit means delineated in the Protocol, and that widespread cultural norms encourage the use of prostituted persons despite this knowledge; | UN | :: يوجد مُسوِّغٌ للاعتقاد بأن العديد من طالبي البغايا يدركون أن النساء والأطفال الذين يطلبون لأغراض البغاء يخضعون لوسائل غير مشروع مذكورة في البروتوكول، وبأن المعايير الثقافية السائدة تشجع على طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء رغم هذه المعرفة؛ |
87. In the Netherlands, the use of prostituted persons has never been punishable by law and both pimping and brothel-keeping are now legal as well. | UN | 87- وفي هولندا، لم يخضع طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء قط لعقوبة القانون ويعتبر قانونياً الآن عمل القوادة وتشغيل المواخير. |
85. An NGO noted in its response to the questionnaire that the benefits of criminalizing the use of prostituted persons may go beyond expressive condemnation and produce a deterrent effect as well; fewer visits would be paid to brothels if clients were to fear criminal penalties as a result. | UN | 85- وذكرت منظمة غير حكومية في ردها على الاستبيان أن منافع تجريم طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء قد تتجاوز الإدانة الصريحة فتحدث أثراً رادعاً أيضاً؛ فمن شأن عدد الزيارات إلى المواخير أن يقل إذا خشي الزبائن من فرض عقوبات جنائية عليهم نتيجة لذلك. |
One NGO noted that the recent United Nations policy shift regarding the use of prostituted persons has had a positive impact: " according to reports, [this policy] has led to a reduction in demand for sexual services which in turn has had a great impact on the number of sex workers in the street " . | UN | ولاحظت إحدى المنظمات غير الحكومية أن التحول الأخير في سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بطلب خدمات الأشخاص المدفوعين إلى البغاء قد تركت أثراً إيجابياً: " وفقاً للتقارير، أدت [هذه السياسة] إلى تقلص الطلب على الخدمات الجنسية، أدى بدوره إلى التأثير تأثيراً كبيراً في عدد العاملين في الجنس في الشوارع " . |
102. Norway further prohibits all of its civil servants from engaging in the use of prostituted persons during official travel, whilst the United Nations Code of Personal Conduct for Blue Helmets prohibits its staff from engaging in any use of prostituted persons. | UN | 102- وتمنع النرويج كذلك جميع موظفي الخدمة المدنية لديها من القيام في أثناء سفرهم الرسمي بطلب خدمات أشخاص مدفوعين إلى البغاء، وفي الوقت ذاته تمنع مدونة قواعد السلوك بالأمم المتحدة موظفي الأمم المتحدة من طلب أي خدمة جنسية من خدمات الأشخاص المدفوعين إلى البغاء. |
70. Does supply or demand drive the sex-trafficking market? While some claim that demand for the use of prostituted persons is the " most immediate and proximate cause of the expansion of the sex industry " , others claim that it may equally be true that " supply generates demand rather than the other way around " . | UN | 70- ما الذي يحرك سوق الاتجار بالجنس العرض أم الطلب؟ رغم أن البعض يزعم أن الطلب على خدمات الأشخاص المدفوعين إلى البغاء هو " السبب المباشر والقريب أكثر من سواه لاتساع صناعة الجنس " ()، يزعم آخرون أنه يصح القول بالدرجة نفسها أن " العرض يولد الطلب وليس العكس " (). |
83. The Swedish law that prohibits the purchase of sexual services is a particularly apt expression against the demand side of trafficking, for it not only formally condemns the use of prostituted persons, but does so in a context which explicitly recognizes the gendered nature of the commercial sex industry: " As with all laws, the [Swedish] law has a normative function. | UN | 83- فالقانون السويدي الذي يحظر شراء الخدمات الجنسية هو تعبير مناسب جداً ضد جانب الطلب في الاتجار لأنه لا يدين طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء إدانة رسمية فحسب، بل يفعل ذلك في سياق يعترف صراحة بالطابع المحدد على أساس نوع الجنس لصناعة الجنس التجارية: " كما هي الحال في جميع القوانين، يؤدي القانون [السويدي] وظيفة معيارية. |