ويكيبيديا

    "المدفوع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • paid in
        
    • paid at
        
    • paid to
        
    • payable at
        
    • payable in
        
    In that regard, the claimant also did not submit any evidence to establish that the amount paid in the debit advice submitted was for, or otherwise applied to, the additional freight costs claimed. UN وفي هذا الصدد، لم يقدم صاحب المطالبة أيضا أي دليل يثبت أن المبلغ المدفوع في الفاتورة المقدمة كان نظير تكاليف الشحن الإضافية المطالب بها أو يتعلق بهذه التكاليف بصورة أخرى.
    The allowance paid in connection with the earlier childcare leave scheme was only 60 per cent of the maximum rate of benefits. UN وكان البدل المدفوع في الخطة السابقة لإجازة رعاية الطفل لا يتجاوز 60 في المائة من المعدل الأقصى للاستحقاقات.
    For the monthly operating expenses, FDA reports that staff transportation allowances were twice the amount paid in salaries. UN أما في ما يتعلق بالنفقات التشغيلية الشهرية، فتفيد التقارير الصادرة عن هيئة التنمية الحرجية أن بدلات الانتقال للموظفين توازي ضعف المبلغ المدفوع في المرتبات.
    Pay index An index indicating the amount of remuneration (base salary plus post adjustment) paid at a duty station as a percentage of net base salary. UN رقم قياسي يبين مبلغ اﻷجر )المرتب اﻷساسي + تسوية مقر العمل( المدفوع في أحد مراكز العمل بوصفه نسبة مئوية من المرتب اﻷساسي الصافي.
    Average amount paid to persons in rural areas (tenge) UN متوسط حجم الاستحقاق المدفوع في المناطق الريفية (تنغي)
    The weighted system of ranges applies different weights to each grade level based on the gross salary per annum payable at that grade. UN ويطبق نظام النطاقات المرجح أوزانا مختلفة لكل رتبة على أساس المرتب السنوي الإجمالي المدفوع في تلك الرتبة.
    The 1990 Protocol, which has not yet entered into force, increased the limits of compensation payable in the event of death to approximately $225,000. UN وقد رفع بروتوكول ١٩٩٠، الذي لم يدخل حيز النفاذ بعد، حد التعويض المدفوع في حالة الوفاة إلى ما يقارب ٠٠٠ ٢٢٥ دولار.
    A price paid in lives taken. Open Subtitles والثمن المدفوع في حياة اتخاذها.
    paid in New York UN المدفوع في نيويورك
    In its negotiations for a five-year lease from 1996 to 2000, UNFPA secured significant reductions compared with the level of rent paid in 1994–1995 (see table 4). UN وحصل صندوق السكان، في مفاوضاته المتعلقة بعقد استئجار مدته خمس سنوات من سنة ١٩٩٦ إلى سنة ٢٠٠٠ على تخفيضات ذات شأن بالمقارنة بمستوى اﻹيجار المدفوع في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ )انظر الجدول ٤(.
    42. Turning to the comments made by the representative of the United States, he said that the amount of US$ 197 million expected to be paid by the United States by year’s end must be viewed within the framework of a total appropriation which was about the same as that paid in 1997. UN ٤٢ - وانتقل إلى الملاحظات التي أبداها ممثل الولايات المتحدة، فقال إن مبلغ اﻟ ١٩٧ مليون دولار الذي من المتوقع أن تدفعه الولايات المتحدة بحلول نهاية العام يجب أن ينظر إليه في إطار إجمالي الاعتمادات، الذي يبلغ تقريبا نفس مستوى المبلغ المدفوع في عام ٧٩٩١.
    Should there be any change in the 1998 indicative contributions of Parties that have already paid their contributions for this year, an appropriate adjustment will be made in the 1999 contributions to account for the difference between the revised contribution and the amount paid in 1998. UN ٤٣- وإذا حدث أي تغيير في اشتراكات عام ٨٩٩١ اﻹرشادية لﻷطراف التي سددت بالفعل اشتراكاتها عن هذا العام فسوف تجرى عملية تسوية على النحو المناسب في اشتراكاتها عن عام ٩٩٩١ لتعويض الفارق بين الاشتراك المنقح والمبلغ المدفوع في عام ٨٩٩١.
    Applying the correct multiplier of 9, the calculated recommended award should have been USD 38,927.32 from which the amount of USD 30,276.82 paid in category " C " should be deducted, resulting in a balance of USD 8,650.52. UN وبتطبيق المعادل 9 الصحيح كان ينبغي أن يكون التعويض المحتسب الموصى به 927.32 38 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وينبغي أن يخصم منه المبلغ المدفوع في الفئة " جيم " وقدره 276.82 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مما يسفر عن ناتج قدره 650.52 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    813. With regard to migrants, assistance was provided to a total of 5,379 families with at least one foreign member during the period 1989-2004, as shown in annex I, table F, together with the investment amount paid in BVFs. UN 813- أما فيما يتعلق بالمهاجرين، فقد قُدمت في الفترة 1989-2004 مساعدة لما مجموعه 379 5 من الأُسَر التي أحد أفرادها على الأقل أجنبي، على نحو ما جاء في المرفق الأول، الجدول واو، إلى جانب مبلغ الاستثمار المدفوع في شكل بَدَلات سكن أسرية.
    a The final amount paid in 2009 is not available at the time of writing the present report as some grants recommended at the thirtieth session of the Board, in February 2009, are yet to be paid. UN (أ) لم يتوفر المبلغ النهائي المدفوع في عام 2008 وقت إعداد هذا التقرير نظرا لأن بعض المنح الموصى بها في الدورة الثلاثين للمجلس، في شباط/فبراير 2009 لم تصرف بعد.
    81. Accumulated discounts in the headquarters lease ($168,000). Under article 4.7.2 of the lease agreement, a lump sum representing 4 per cent of total rent paid in the first four years is repayable on the fourth anniversary of the commencement of the lease. UN ٨١ - الخصومات المتراكمة من إيجار المقر )٠٠٠ ١٦٨ دولار(: طبقا للمادة ٤-٧-٢ من اتفاق الاستئجار، يتعين إعادة مبلغ إجمالي يمثل نسبة ٤ في المائة من إجمالي اﻹيجار المدفوع في السنوات اﻷربع اﻷولى بعد مرور أربع سنوات على بدأ اﻹيجار.
    Pay index An index indicating the amount of remuneration (base salary plus post adjustment) paid at a duty station as a percentage of net base salary. UN رقم قياسي يبين مبلغ اﻷجر )المرتب اﻷساسي + تسوية مقر العمل( المدفوع في أحد مراكز العمل بوصفه نسبة مئوية من المرتب اﻷساسي الصافي.
    Pay index An index indicating the amount of remuneration (base salary plus post adjustment) paid at a duty station as a percentage of net base salary. UN الرقم القياسي لﻷجر رقم قياسي يبين مبلغ اﻷجر )المرتب اﻷساسي زائدا تسوية مقر العمل( المدفوع في أحد مراكز العمل بوصفه نسبة مئوية من المرتب اﻷساسي الصافي.
    Lastly, convicts could be employed by private firms, receiving not less than 20 per cent of the minimum wage paid to regular workers. UN وأخيراً، ورد في التقرير أن الأشخاص المدانين والمودعين رهن الاحتجاز يجوز أن تستخدمهم شركات خاصة لقاء أجر يمكن أن يعادل ما نسبته 20 في المائة من الأجر الأدنى المدفوع في الشركات.
    It is also important to realize that in many cases the price paid to the farmer, who operates from a competitive situation, facing oligopolistic market conditions both at the upstream and downstream stages, is a residual. UN 57- ومن المهم أيضاً إدراك أن الثمن المدفوع في معظم الحالات إلى المُزارع الذي يعمل على أساس تنافسي وهو يواجه ظروف أسواق خاضعة لاحتكار القلة خلال مرحلتي الإنتاج الأولية والنهائية هو عبارة عن قيمة متبقية.
    The care allowance is payable at the rate of 100 per cent of remuneration received in the period preceding the care leave. UN وتُدفع علاوة الرعاية بنسبة ٠٠١ في المائة من اﻷجر المدفوع في الفترة السابقة ﻹجازة الرعاية.
    Percentage added in, representing hardship level payable at the duty station. UN نسبة مئوية مضافة تمثــل مستوى بـدل المشقة المدفوع في مركز العمل.
    In cases of partial permanent incapacity the pension paid will be a percentage of that payable in respect of permanent total incapacity. UN :: في حالات العجز الجزئي الدائم يكون المعاش المدفوع نسبة مئوية من المعاش المدفوع في صدد العجز الكلي الدائم.
    Amount payable in the context UN المبلغ المدفوع في إطار العـرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد