The Termination Protection Act provided sufficient protection against discriminatory termination, except in the case of a small company, in which case general civil provisions would apply. | UN | فقانون الحماية من التسريح يوفر حماية كافية من التسريح التمييزي، إلا في حالة الشركات الصغيرة، إذ تُطبق في هذه الحالة الأحكام المدنية العامة. |
Another balancing norm stems from the legal regime of the general civil liability of public administration, including actions of the Executive Branch. | UN | ومن معايير التوازن الأخرى ما ينبثق من النظام القانوني للمسؤولية المدنية العامة للإدارة العامة، بما في ذلك أفعال الفرع التنفيذي. |
He also wished to know whether the failure of an official to record a deprivation of liberty or to knowingly record inaccurate information in the register was punishable under the general civil Service Regulations. | UN | وقال إنه يود أيضاً أن يعرف ما إذا كان عدم تسجيل موظف لحالة حرمان من الحرية أو القيام عن علم بتسجيل معلومات غير دقيقة في السجل يعاقب عليه بموجب لوائح الخدمة المدنية العامة. |
Women in the civil service | UN | المرأة في الخدمة المدنية العامة |
2. Integrate the results of the research on the selection criteria used in recruiting senior managers for the civil Service. | UN | ٢ - تطبيق نتائج البحوث على معايير الاختيار التي يجري بها العمل لتوظيف اﻷطر العليا في الخدمة المدنية العامة. |
Under the Code of Criminal Procedure, penitentiary institutions were required to register all detained persons, and the general civil Service Regulations set out sanctions for inaccurate registration by personnel working in a custodial institution. | UN | وأكد أن السجون ملزمة، بموجب قانون الإجراءات الجنائية، بتسجيل جميع المحتجزين، وتنص لوائح الخدمة المدنية العامة على عقوبات على عدم دقة التسجيل من العاملين في مؤسسة من مؤسسات الاحتجاز. |
civil courts, namely civil courts of peace, general civil courts and commercial courts; | UN | - المحاكم المدنية أي محاكم السلم المدنية والمحاكم المدنية العامة والمحاكم التجارية؛ |
Act No. 95-570 of 11 September 1992 on the general civil Service Regulations (arts. 14, 23.1 - 23.9 and 48) | UN | القانون 95-570 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 بشأن لوائح الخدمة المدنية العامة: المواد 14، 23-1 إلى 23-9، 48؛ |
13. On 28 and 30 May 2006, the Office of the Prosecutor-General of Timor-Leste, which holds original serious crimes records and electronic servers, was ransacked in the course of general civil unrest in Dili. | UN | 13 - وفي 28 و 30 أيار/مايو 2006، تعرض مكتب المدعي العام لتيمور - ليشتي، الذي يحتفظ بالسجلات الأصلية للجرائم الخطيرة وحواسيب الخدمة الإلكترونية، للنهب خلال الاضطرابات المدنية العامة التي وقعت في ديلي. |
In addition to general civil liberties, such as the freedom of expression and the freedom from arbitrary arrest or imprisonment, which apply as a matter of course to the activities of trade unions in Israel, the procedure for recognition of collective agreements and the limitation of interference by the State are an important aspect of the ability of trade unions to operate freely. | UN | إلى جانب الحريات المدنية العامة مثل حرية التعبير وعدم جواز إلقاء القبض أو الحبس، وهي الحريات التي تنطبق بطبيعة الحال على جميع الأنشطة النقابية في إسرائيل، يعتبر الاعتراف بالاتفاقات الجماعية وتحديد التدخــل مــن الدولة جانبا هاماً في قدرة النقابات على العمل الحر. |
“(1) Declaring to be a member of a national minority is a voluntary act; it does not exempt the person from general civil obligations. | UN | " )١( يشكل إعلان الانتماء إلى أقلية قومية عملاً إرادياً؛ ولا يُعفي الشخص من الواجبات المدنية العامة. |
At present, judges are governed by general civil service laws and those above the age of 60 can be retired at the discretion of the executive or retained for political loyalty beyond this age and often beyond the age of 65. | UN | وفي الوقت الحالي، تنظم قوانين الخدمة المدنية العامة شؤون القضاة ويمكن أن يتقاعد هؤلاء عند بلوغهم سن الستين حسب تقدير السلطة التنفيذية أو أن يستمروا في العمل بسبب ولائهم السياسي بعد هذا السن حتى سن 65 في كثير من الأحيان. |
Accordingly, in the civil service, " denial of a request to work part-time " must be preceded by an interview between the employee and the relevant senior staff member, who must clearly state the reasons for denial. | UN | وهكذا فإن " رفض طلب العمل لجزء من الوقت " في الخدمة المدنية العامة يجب أن يكون مسبوقا سلفا بمقابلة بين الموظف والمسؤول عن الدائرة ويجب أن يكون هذا الرفض مسبّبا بصورة واضحة. |
Stabilizing the status of teachers and workers in the school system through the civil (Public) Service Act. | UN | تثبيت وضع المدرسين والعاملين في النظام المدرسي عن طريق قانون الخدمة المدنية (العامة). |
Women in Malta remain largely underrepresented in public office and the topmost positions both within the civil service and private industry continue to be held largely by men. | UN | 26- ولا تزال النساء في مالطة ممثلات دون الكفاية في المناصب العامة، ولا يزال الرجال يحتلون الأكثرية الساحقة من المناصب العليا، في الخدمة المدنية العامة كما في القطاع الصناعي الخاص. |
In the civil service | UN | - في الخدمة المدنية العامة |
Although there is a majority of women in the State civil Service, amounting to 55.9 per cent of staff in 1996 as against 50.4 per cent in 1982, they are virtually absent from the highest posts. | UN | إذا كانت النساء يمثلن الغالبية في الخدمة المدنية العامة الحكومية حيث تبلغ نسبتهم ٥٥,٩ في المائة من مجموع عدد الملاك في ١٩٩٦ مقابل ٥٠,٤ في المائة في ١٩٨٢، فإن وجودهن في أعلى الوظائف يكاد يكون معدوما. |
Act No. 81-003 of 17 July 1981, the Staff Rules for career civil servants employed in State bodies sets the conditions for recruitment, remuneration, promotion and other benefits without discrimination based on gender. | UN | إن القانون رقم 81-003 المؤرخ 17 تموز/يوليه 1981 والذي يتناول موضوع الوضع القانوني لموظفي الخدمة المدنية العامة في الدولة يحدد، بدون تمييز قائم على الجنس، ظروف التوظيف، والأجور، والترقية في الرتبة، وغير ذلك من المزايا الاجتماعية. |
In many of the colonies there was availability of varying levels of household and general civic amenities. | UN | وتتوافر في كثير من المستوطنات مستويات مختلفة من الأسر المعيشية والمرافق المدنية العامة. |
The Constitution provides for the six principal remedies for the defence of threatened rights: habeas corpus, habeas data, writ of mandamus and collective writ of mandamus, writ of injunction, popular action and public civil action. | UN | وينص الدستور على ستة سبل أساسية للانتصاف من أجل حماية الحقوق المهددة بالخطر ألا وهي أمر الإحضار أمام المحكمة، وأمر تقديم البيانات إلى المحكمة، وأمر الامتثال، وأمر الامتثال الجماعي، وأمر الامتناع والدعوى الشعبية، والدعوى المدنية العامة. |
23. Another instrument frequently invoked to defend the rights of disabled persons is the public civil action (which may be preceded by a public civil investigation). | UN | 23- الدعوى المدنية العامة هي أداة أخرى كثيراً ما يلجأ إليها للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (وقد يسبقها التحقيق المدني العام). |