ويكيبيديا

    "المدنية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • National Civil
        
    • National Civilian
        
    • national public
        
    • Congolese National
        
    • nationale congolaise
        
    • civilian national
        
    :: National Civil service posts filled in the Three Areas UN :: ملء وظائف الخدمة المدنية الوطنية في المناطق الثلاث
    In both these cases, the National Civil Police maintained a prudent attitude of observation and did not intervene at any time. UN وقد اتخذت الشرطة المدنية الوطنية في هاتين الحالتين موقفا حذرا اتسم بالملاحظة وعدم التدخل في أي وقت من اﻷوقات.
    The Independent Experts is concerned that, in several such cases, the perpetrators were members of the National Civil Police. UN ويثير قلق الخبير المستقل أنه في البعض من هذه الحالات كان المرتكبون أفرادا في الشرطة المدنية الوطنية.
    Those members of the National Civil Police whose behaviour violates human rights must be dealt with severely. UN وأفراد الشرطة المدنية الوطنية الذين ينتهك سلوكهم حقوق اﻹنسان لا بد من التعامل معهم بصرامة.
    UN Volunteers also play an important role in developing National Civilian capacity. UN ويقوم برنامج المتطوعين بدور مهم أيضا في تطوير القدرة المدنية الوطنية.
    Many National Civil services, including the comparator, provided for family leave through either legislation or collective agreement. UN وتمنح العديد من الخدمات المدنية الوطنية العطلة اﻷسرية، إما عن طريق التشريع أو بالاتفاق الجماعي.
    While most cases are attributed to members of the National Police, cases involving the National Civil Police have also occurred. UN ورغم أن معظمها ينسب إلى عناصر من الشرطة الوطنية، فقد سجلت أيضا انتهاكات تنسب إلى الشرطة المدنية الوطنية.
    The National Civil Police has been undermined by widespread corruption and an inability to stem the rise in criminal violence. UN كما أن تفشي الفساد وعدم القدرة على كبح الزيادة في معدلات العنف الإجرامي يقوض عمل الشرطة المدنية الوطنية.
    Additionally, he said that nationals from depressed regions had specific quotas and incentives for joining the National Civil service. UN وأضاف أن المواطنين القادمين من المناطق المحرومة خصصت لهم حصص وحوافز محددة للانضمام إلى الخدمة المدنية الوطنية.
    The document provided the details of each education grant scheme for both international organizations and relevant National Civil services. UN وتوفر الوثيقة تفاصيل عن كل نظام لمنحة التعليم لكل من المنظمات الدولية والخدمات المدنية الوطنية ذات الصلة.
    It was noted that National Civil services were reacting in different ways to the ongoing financial crisis. UN فأشير إلى أن نظم الخدمة المدنية الوطنية تتعامل بطرق مختلفة مع الأزمة المالية الراهنة.
    As a consequence, the Commission requested the Working Group to examine the requirements for adequate representation of the National Civil service. UN ومن ثم، فقد طلبت اللجنة من الفريق العامل دراسة متطلبات التمثيل المناسب للخدمة المدنية الوطنية.
    4. Identification of the highest paid National Civil service UN 4 - تحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا
    No data is available on the percentage of positions in the National Civil service filled by persons from Darfur UN ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية لوظائف الخدمة المدنية الوطنية التي يشغلها أشخاص من دارفور
    The State party should extend human rights training to all National Civil Police officers. UN وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    In 2008, 593 members of the National Civil Police participated in training related to the Convention. UN وفي عام 2008، شارك 593 فرداً من أفراد الشرطة المدنية الوطنية في تدريب يتعلق بالاتفاقية.
    Delays continued to be observed in the absorption of Eastern Sudanese representatives into the National Civil service. UN ولا يزال استيعاب ممثلي شرق السودان في الخدمة المدنية الوطنية يشهد تأخيرات ملحوظة.
    :: National Civil service posts filled and integrated civil service operational in the Three Areas both in accordance with the Comprehensive Peace Agreement. UN :: شغل وظائف الخدمة المدنية الوطنية وبدء عمل الخدمة المدنية المتكاملة في المناطق الثلاث على حد سواء وفقا لاتفاق السلام الشامل
    Those measures were being implemented by the National Civil Police and the Ministry of Defence. UN وقد نُفذت هذه التدابير بواسطة الشرطة المدنية الوطنية ووزارة الدفاع.
    Meeting of Central American National Civil Police Directors. UN اجتماع مديري الشرطة المدنية الوطنية لبلدان أمريكا الوسطى.
    We agree that the principal focus of the work ahead must be on utilizing and building National Civilian capacities. UN وإننا نتفق على أن التركيز الرئيسي للأعمال المنتظرة يجب أن يكون على استغلال وبناء القدرات المدنية الوطنية.
    For example, guidelines on the recruitment and promotion of women national public service officers were being implemented. UN فمثلا يجري تنفيذ المبادئ التوجيهية في مجال توظيف النساء العاملات في الخدمة المدنية الوطنية وترقيتهن.
    As a result, more than 150 FARDC and Congolese National Police elements were sentenced for rape and other acts of sexual violence. UN ونتيجة لذلك، حكم على أكثر من 150 عنصراً من عناصر القوات المسلحة والشرطة المدنية الوطنية لارتكابهم جرائم اغتصاب وغيرها من أعمال العنف الجنسي.
    Lack of donor funding led to the sensitization of fewer Police nationale congolaise trainers and officers in the areas of human rights, gender awareness and child protection issues, and to the training of Police nationale congolaise trainers and officers in investigation, intelligence and judiciary techniques. C. Regional mission cooperation UN وقد أدى انعدام التمويل من الجهات المانحة إلى توعية عدد أقل مما كان مقررا من مدربي وضباط الشرطة المدنية الوطنية في مجال حقوق الإنسان والتوعية الجنسانية والقضايا المتصلة بحماية الأطفال، وتدريب مدربي وضباط الشرطة المدنية الوطنية على التقنيات المستخدمة في التحقيقات والاستخبارات والإجراءات القضائية.
    In September, the anti-drug division of the civilian national police was instituted. UN وفي أيلول/سبتمبر، أقيمت شعبة مكافحة المخدرات التابعة للشرطة المدنية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد