ويكيبيديا

    "المدنية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the civil
        
    • of civil
        
    • civic
        
    • the civilian
        
    • of civilian
        
    • on civil
        
    That means that the civil responsibility of the State could be engaged through both individual and institutional accountability mechanisms. UN وهو ما يعني إمكانية تحميل الدولة المسؤولية المدنية من خلال آليات مساءلة الأفراد والمؤسسات على حد سواء.
    2 Civil Affairs Officer posts and 2 Associate Civil Affairs Officer posts redeployed from the civil Affairs Section UN نقل وظيفتين لموظفين مكلّفين بالشؤون المدنية، ووظيفتين لموظفين معاونين مكلّفين بالشؤون المدنية من قسم الشؤون المدنية
    Moreover, Austria takes strong measures in order to increase the number of civil servants with a migratory background. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا تدابير قوية من أجل زيادة عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الأصول المهاجرة.
    Pay of teaching staff is generally higher than that of civil servants of an equivalent grade. UN ومرتبات أعضاء هيئات التدريس أعلى بصفة عامة من مرتبات موظفي الخدمة المدنية من نفس الدرجة.
    civic education is also taught from the first to the fourth grade as mandatory subject in high school. UN وتمتد التربية المدنية من السنة الأولى إلى السنة الرابعة كموضوع إلزامي في المدارس الثانوية.
    Furthermore, the civilian police unit should be removed from the military reporting chain in the Department of Peacekeeping Operations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إخراج وحدة الشرطة المدنية من سلسلة القيادات العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The group proposed inter alia the establishment of a civilian partnership cell for improved coordination of the training, recruitment and deployment of civilian capacities. UN واقترح الفريق، في جملة أمور، إنشاء خلية للشراكة المدنية من أجل تحسين تنسيق عمليات تدريب، وتوظيف القدرات المدنية ونشرها.
    Senior Civil Affairs Officer post redeployed from the civil Affairs Section UN نقل وظيفة لموظف أقدم للشؤون المدنية من قسم الشؤون المدنية
    2 Civil Affairs Officer positions redeployed from the civil Affairs Section UN نقل وظيفتين لموظفين مكلّفين بالشؤون المدنية من قسم الشؤون المدنية
    The percentage of female staff in the civil Service has risen from 33 per cent in 1999 to 34.6 per cent in 2009. UN وقد ارتفعت نسبة الموظفات في الخدمة المدنية من 33 في المائة في عام 1999 إلى 34.6 في المائة في عام 2009.
    the civil Service Commission began converting more than 12,000 civil servants from temporary to permanent status. UN بدأت لجنة الخدمة المدنية تحويل أكثر من 000 12 من موظفي الخدمة المدنية من وضع الموظف المؤقت إلى وضع الموظف الدائم.
    Members of the civil service benefited from a social insurance scheme, yet they represented only 3 per cent of the population. UN كما يستفيد أعضاء الخدمة المدنية من خطة تأمين اجتماعية، إلا أن هؤلاء لا يمثلون أكثر من 3 في المائة من السكان.
    We already publish information about our holdings of civil plutonium, and we intend in future to publish similar information about our civil holdings of highly enriched uranium. UN وقد سبق لنا أن نشرنا معلومات عما لدينا من بلوتونيوم لﻷغراض المدنية، ونعتزم مستقبلاً نشر معلومات مماثلة عن مخزوناتنا المدنية من اليورانيوم العالي اﻹخصاب.
    The Committee is also troubled by the low number of civil servants with disabilities. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء تدني عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الإعاقة.
    The Committee is also troubled by the low number of civil servants with disabilities. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء تدني عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الإعاقة.
    Since 1977, it has been committed to supporting volunteerism and civic participation through ongoing programmes and special projects. UN فمنذ عام 1977 وهذه المنظمة تعمل من أجل دعم العمل التطوعي والمشاركة المدنية من خلال برامج مستمرة ومشاريع خاصة.
    Support for human rights and civic education for democracy. UN ● تقديم الدعم لحقوق الإنسان والتربية المدنية من أجل الديمقراطية.
    A reasonable period of civic education was needed to determine the future status of Non-Self-Governing Territories. UN وقال إن هناك حاجة إلى فترة زمنية معقولة من التربية المدنية من أجل تحديد المركز المستقبلي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    To enable the civilian Partnerships Cell to function efficiently the Group proposes the following: UN لتمكين خلية الشراكات المدنية من العمل بكفاءة، نقترح ما يلي:
    To enable the civilian Partnerships Cell to function efficiently, the Group proposes the following: UN لتمكين خلية الشراكات المدنية من العمل بكفاءة، يقترح الفريق ما يلي:
    Thus, we were able to focus our energy on the civilian aspects of the Agreement, which proved to be extremely complex. UN وهذا بدوره مكننا من تركيز طاقتنا على الجوانب المدنية من الاتفاق، والتي تبين أنها معقدة إلى أقصى حد.
    One of the difficulties is the proximity of civilian premises to possible military targets. UN وتتمثل إحدى هذه الصعوبات في قرب الأماكن المدنية من أهداف عسكرية محتملة.
    The strengthening of civilian power is an essential prerequisite for the existence of a democratic regime. UN ولا غنى عن تعزيز السلطة المدنية من أجل وجود نظام ديمقراطي.
    Also, following submission of the current report, laws had been enacted on civil service pensions and retirement funds to remove any discrimination against women. UN وأيضا، في أعقاب تقديم التقرير الراهن، سُنت قوانين تتعلق بالمعاشات التقاعدية وصناديق التقاعد في مجال الخدمة المدنية من أجل القضاء على أي تمييز ضد النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد