ويكيبيديا

    "المدنية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil and social
        
    • civic and social
        
    I also heard all the civil and social cases brought before the court by individuals. UN كما تولى الحكم في جميع الدعاوى المدنية والاجتماعية المرفوعة أمام المحكمة من جانب اﻷفراد.
    (i) To advise the Government of Iraq on the development of effective civil and social services; UN ' 1` تقديم المشورة إلى حكومة العراق في مجال توفير الخدمات المدنية والاجتماعية الفعّالة؛
    (i) advise the Government of Iraq in the development of effective civil and social services; UN ' 1` تقديم المشورة إلى حكومة العراق في مجال توفير الخدمات المدنية والاجتماعية الفعالة؛
    (i) advise the Government of Iraq in the development of effective civil and social services; UN ' 1` تقديم المشورة إلى حكومة العراق في مجال توفير الخدمات المدنية والاجتماعية الفعالة؛
    Human rights subject matters have been incorporated in other grades in the context of the civic and social studies reading lessons. UN وتم إدماج مواضيع حقوق الإنسان في الكتب الخاصة بمستويات أخرى في سياق دروس التربية المدنية والاجتماعية.
    (i) To advise the Government of Iraq on the development of effective civil and social services; UN ' 1` تقديم المشورة إلى حكومة العراق في مجال توفير الخدمات المدنية والاجتماعية الفعالة؛
    (i) To advise the Government of Iraq on the development of effective civil and social services; UN ' 1` تقديم المشورة إلى حكومة العراق في مجال توفير الخدمات المدنية والاجتماعية الفعالة؛
    Fundamental human rights are enshrined in the United Nations civil and social Rights Covenants. UN فحقوق الإنسان الأساسية مكرسة في عهود الأمم المتحدة المتعلقة بالحقوق المدنية والاجتماعية.
    Review of the legislation guaranteeing the civil and social rights of women with a view to ensuring social justice for all members of society in a manner consistent with the principles of the sharia and the Constitution. UN · مراجعة التشريعات التي تكفل الحقوق المدنية والاجتماعية لها بما يحقق العدالة الاجتماعية لكل أفراد المجتمع وبما لا يتعارض مع مبادئ الشريعة والدستور.
    Review all legislation that affords women's civil and social rights with a view to achieving social justice for all social groups, and without prejudice to the principles of Islamic law and the Constitution UN مراجعة كافة التشريعات التي تكفل الحقوق المدنية والاجتماعية للمرأة بما يحقق العدالة الاجتماعية لكافة فئات المجتمع ولا يتعارض مع مبادئ الشريعة الإسلامية والدستور.
    My country underscores that all of the regions of the world, their Governments, parliaments and civil and social organizations are represented within the New or Restored Democracies movement. UN ويؤكد بلدي على أن جميع مناطق العالم وحكوماتها وبرلماناتها ومنظمات مجتمعاتها المدنية والاجتماعية ممثلة في حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Indeed, through dialogue, we can effectively strengthen our civil and social contracts by promoting the message of peace and dignity shared by various religious identities while rejecting, at the same time, distorted uses of religion. UN أجل، يمكننا، من خلال الحوار، أن نوثق عقودنا المدنية والاجتماعية بتعزيز رسالة السلام والكرامة التي تشارك فيها مختلف الكيانات الدينية، بينما نرفض، في الوقت نفسه، الاستخدامات المشوهة للدين.
    To raise awareness of common heritage, culture, art, history and the environment, with a dynamic view of national identity, sustainable development, and new civil and social rights. UN زيادة التوعية بالتراث المشترك والثقافة والفن والتاريخ والبيئة مع المراعاة الفعالة للهوية الوطنية والتنمية المستدامة والقوانين المدنية والاجتماعية الجديدة.
    Labour market policies are not simply instruments for the static efficient allocation of existing labour resources; they constitute an important arena for addressing issues of poverty, the realization of basic civil and social rights, and economic development. UN وليست سياسات سوق العمل مجرد أدوات لتخصيص موارد العمل بكفاءة وبصورة ثابتة؛ بل تشكل مجالا مهما لمعالجة مسائل الفقر وإعمال الحقوق المدنية والاجتماعية الأساسية، وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    The Israeli Declaration of Independence declares the State’s commitment to “civil and social equality”. UN وإعلان الاستقلال الاسرائيلي يورد التزام الدولة ﺑ " المساواة المدنية والاجتماعية " .
    Refugees in camps in some countries were not provided with identity documentation and had to confront arbitrary arrest, intimidation, extortion, denial of assistance and of access to basic civil and social rights. UN ولم يتم تزويد اللاجئين في المخيمات في بعض البلدان بمستندات لإثبات الهوية ومن ثم فقد تعرضوا لعمليات الاعتقال التعسفي والترهيب والابتزاز والحرمان من المساعدة ومن التمتع بأبسط الحقوق المدنية والاجتماعية.
    In another sense, however, the distinction between relief and rehabilitation assistance in Somalia is becoming increasingly blurred, as the main underlying causes of human suffering and emergency needs remain the population's lack of purchasing power and employment opportunities combined with the absence of civil and social infrastructure and institutions of governance. UN وبمعنى آخر، فإن غموض الفرق بين اﻹغاثة وتقديم المساعدة اﻹنعاشية في الصومال، هو، مع ذلك، آخذ في التزايد، نظرا ﻷن اﻷسباب اﻷساسية للمعاناة اﻹنسانية والاحتياجات الطارئة هي انعدام القوة الشرائية وفرص العمل لدى السكان بالاقتران مع فقدان الهياكل اﻷساسية المدنية والاجتماعية ومؤسسات الحكم.
    In Greece, issues of gender equality are discussed mainly from the viewpoint of civil and social rights, which of course constitutes an important dimension. UN 4 - وفي اليونان، تجري مناقشة قضايا مساواة الجنسين أساساً من منطلق الحقوق المدنية والاجتماعية التي تشكل بطبيعة الحال بعداً مهماً.
    (e) To review the legislation guaranteeing civil and social rights for women in order to achieve social equilibrium. UN (ﻫ) مراجعة التشريعات التي تكفل الحقوق المدنية والاجتماعية للمرأة بما يحقق العادلة الاجتماعية.
    The workshop series will also provide an opportunity for States to address concepts of peace and disarmament education, implications for civic and social habits and their relationship to development-related initiatives. UN وستتيح سلسلة حلقات العمل أيضاً الفرصة للدول لتناول مفاهيم التثقيف في مجالي السلام ونزع السلاح، والآثار المترتبة على ذلك في العادات المدنية والاجتماعية وعلاقتها بالمبادرات المتصلة بالتنمية.
    It has been the policy of recent governments, as part of a general effort to achieve equal civic and social rights of minorities generally, to encourage the hiring of more members of minorities at the local government level. UN وكانت سياسة الحكومات الأخيرة، كجزء من جهد عام للمساواة في الحقوق المدنية والاجتماعية للأقليات عموما، هي تشجيع استخدام مزيد من أبناء الأقليات على مستوى الحكم المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد