In response, Israel had launched Operation Protective Edge in self-defence and had done everything in its power to avoid harming innocent civilians. | UN | ورداً على ذلك، شنت إسرائيل عملية الجرف الصامد للدفاع عن النفس، وقد فعلت كل ما يمكنها لتجنب إيذاء المدنيين الأبرياء. |
The vast majority of those killed were innocent civilians; 426 were children. | UN | وكانت الأغلبية العظمى للقتلى من المدنيين الأبرياء ومن بينهم 426 طفلا. |
Tens of thousands of innocent civilians were forced from their homes and are still unable to return. | UN | وأُرغم عشرات الألوف من المدنيين الأبرياء على ترك منازلهم ولا يزالون غير قادرين على العودة. |
The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء على يد أيٍّ من الجانبين. |
Shooting at him is proportionate even if as a result, an innocent civilian neighbour or passer-by is harmed. | UN | فإطلاق النار عليه متناسب حتى لو تعرض للأذى نتيجة لذلك أحد الجيران أو المارة المدنيين الأبرياء. |
Japan deeply sympathizes with the innocent civilians who are suffering in Gaza. | UN | إن اليابان تتعاطف بشدة مع المدنيين الأبرياء الذين يعانون في غزة. |
More than 10,000 innocent civilians have fallen victim to terrorism, and more than 2,500 Pakistani soldiers have given their lives. | UN | ووقع أكثر من 000 10 من المدنيين الأبرياء ضحايا للإرهاب، وضحى أكثر من 500 2 جندي باكستاني بأرواحهم. |
Nicaragua is extremely concerned about the loss of life among innocent civilians. | UN | وتشعر نيكاراغوا بقلق بالغ إزاء الخسائر في الأرواح بين المدنيين الأبرياء. |
Landmines are also a real threat to thousands of innocent civilians who may fall victim to them. | UN | كما تشكل الألغام الأرضية خطرا حقيقيا يتهدد آلاف المدنيين الأبرياء الذين قد يقعوا ضحايا لها. |
The Government of Rwanda is gravely concerned about the killing of innocent civilians and the wanton destruction deliberately caused by UPDF. | UN | إن حكومة رواندا يساورها بالغ القلق في قتل المدنيين الأبرياء والتدمير الوحشي الذي تسببه قوات الدفاع الشعبي عن عمد. |
Qatar repudiates and condemns the seizure of innocent civilians in Moscow | UN | قطـر تعرب عن رفض وإدانـة احتجاز المدنيين الأبرياء في موسكو |
We need to further strengthen our resolve; failure to do so would mean jeopardizing the lives of innocent civilians. | UN | فعلينا أن نقوي عزيمتنا؛ ومن شأن الفشل في ذلك أن يؤدي إلى تعريض حياة المدنيين الأبرياء للخطر. |
The South African Government is on record as condemning all acts of violence, particularly against innocent civilians. | UN | ولقد سجلت حكومة جنوب أفريقيا إدانتها لجميع أعمال العنف، خاصة الأعمال المرتكبة ضد المدنيين الأبرياء. |
Despite all the efforts made, the provisional toll to date is some fifty deaths, mostly of innocent civilians. | UN | رغم جميع الجهود المبذولة، تشير الحصيلة المؤقتة إلى وفاة حوالى خمسين شخصا، معظمهم من المدنيين الأبرياء. |
No one can justify the killing of innocent civilians. | UN | إن أحدا لا يستطيع تبرير قتل المدنيين الأبرياء. |
The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتشجب اللجنة بشدة قتل المدنيين الأبرياء من قبل أي من الجانبين. |
Both Georgians and Abkhaz paid the horrible price of more than 10,000 deaths and of hundreds of thousands of expelled innocent civilians. | UN | لقد دفع الجورجيون والأبخاز ثمنا مروعا يتمثل في مقتل أكثر من 000 10 شخص وطرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء. |
Situations of conflict and war inevitably give rise to violations of human rights and to atrocities against innocent civilians. | UN | إن حالات الصراع والحروب تؤدي لا محالة إلى وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وإلى مذابح ضد المدنيين الأبرياء. |
No verdict can justify the killings of innocent civilians or the breach of international humanitarian law and human rights standards. | UN | وليس هناك ذريعة يمكن أن تبرر قتل المدنيين الأبرياء أو انتهاك القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان. |
The victims of these weapons are almost always innocent civilian citizens. | UN | وضحايا هذه الأسلحة هم على الدوام تقريباً من المواطنين المدنيين الأبرياء. |
Just a couple hours after the ground invasion by the occupying forces, medics reported the number of innocent civilian casualties continued to mount and that children and women were among the dead. | UN | وأفادت مصادر طبية بعد ساعات فقط من بدء قوات الاحتلال الاجتياح البري بأن عدد الإصابات في صفوف المدنيين الأبرياء ماض في الارتفاع وبأن أطفالا ونساء كانوا في عداد القتلى. |