ويكيبيديا

    "المدنيين واﻷفراد العسكريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civilian and military personnel
        
    • civilians and military personnel
        
    • military and civilian
        
    • of civilian and military
        
    • military and civilians
        
    • civilian and uniformed personnel
        
    • s civilian and military
        
    • the civilian and military
        
    Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 1 January to 30 June 1996 UN النشر المقرر والنشر الفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    The planned and actual deployment for civilian and military personnel is shown in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين.
    The Committee welcomes this review and the related efficiencies to be achieved by integrating civilian and military personnel in terms of sharing responsibilities and decision-making, initiating more transparency and better financial control. UN وترحب اللجنة بهذا الاستعراض وباﻹنجازات ذات الصلة التي ستُحقق عبر التكامل بين الموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين من حيث تقاسم المسؤوليات واتخاذ القرارات، وزيادة الشفافية وتحسين المراقبة المالية.
    We support finding a compromise between the defence interests of States and humanitarian considerations in order to reduce the unjustified casualties of civilians and military personnel during armed conflicts and post-conflict periods. UN ونحن نؤيد إيجاد توفيق بين المصالح الدفاعية للدول والاعتبارات الإنسانية بغية الحد من وقوع الخسائر غير المبررة بين المدنيين والأفراد العسكريين خلال الصراعات المسلحة وفي فترات بعد انتهاء الصراع.
    Provision for the desktop and laptop computers is based on the established ratios for the military and civilian personnel. UN ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المنضدية والحُجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 UN النشر المقرر والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    The Committee requests that steps be taken to use new technology to manage personal calls by civilian and military personnel more effectively, as has been proven feasible by the experience of other missions. UN وتطلب اللجنة اتخاذ خطوات لاستخدام التكنولوجيا الجديدة في إدارة المكالمات الشخصية للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين على نحو أكثر فعالية، وهو ما ثبتت جدواه العملية من تجربة بعثات أخرى.
    Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 1 March to 30 June 1996 UN النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    A. Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 16 December 1995 to 30 June 1996 UN ألف - النشر المقرر والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة
    Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from UN النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    The performance report indicated overall savings of $1.7 million gross, due to lower transport and civilian and military personnel costs than anticipated. UN ويوضح تقرير اﻷداء تحقيق وفورات شاملة إجماليها ١,٧ مليون دولار، تعزى الى انخفاض تكاليف النقل وتكاليف الموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين عما كان متوقعا.
    Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 1 August 1995 to 29 February 1996 UN النشر المقرر والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ الى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦
    Since the inception of UNTAC, 13 UNTAC civilian and military personnel have lost their lives and 52 have been wounded as a result of hostile action; 39 have died from other causes. UN ومنذ انشاء سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لقي ١٣ من الموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين التابعين لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مصرعهم وأصيب ٥٢ نتيجة لﻷعمال العدوانية؛ في حين مات ٣٩ ﻷسباب أخرى.
    The planned and actual deployment of civilian and military personnel for the reporting period is contained in annex III. Annex IV provides the authorized staffing, incumbency and vacancy rates for military and civilian personnel for the reporting period. UN ٤ - ويورد المرفق الثالث النشر المقرر والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة المشمولة بالتقرير. ويتضمن المرفق الرابع الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وشغورها بالنسبة لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين بالنسبة للفترة المشمولة بالتقرير.
    The revised and actual deployment of civilian and military personnel for the reporting period is contained in annex III. Annex IV provides the authorized staffing, incumbency and vacancy rates for military and civilian personnel for the reporting period. UN ٧ - ويبين المرفق الثالث حالة النشر المنقحة والفعلية للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. ويعرض المرفق الرابع الملاك المأذون به ومتوسط الشغل والشغور لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 16 December 1995 to 30 June 1996 UN ألف - النشـر المقـرر والفعلـي للموظفيـن المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Kazakhstan considers the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW) as the most important international instrument for reducing risks for civilians and military personnel from the use of certain conventional weapons. UN إن كازاخستان تعتبر اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن أن تكون مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر أهم صك دولي للحد من المخاطر الناجمة من استخدام أسلحة تقليدية معينة على المدنيين والأفراد العسكريين.
    According to Israel's Ministry of Foreign Affairs, 154 suicide bomb attacks against Israeli civilians and military personnel took place between 1993 and 2007. UN 182- ووفقاً لوزارة الخارجية الإسرائيلية، وقع 154 هجوما انتحاريا بالقنابل ضد المدنيين والأفراد العسكريين الإسرائيليين فيما بين عامي 1993 و 2007.
    Provision for the desktop and laptop computers is based on the established ratios for the military and civilian personnel. UN ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المكتبية والحِجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    12. Within the framework of restructuring the Central African Armed Forces, the military team of BONUCA held two seminars for the defence and security forces, on the topics " the need for good cooperation between the military and civilians on national defence " and " the issue of army neutrality in African countries " . UN 12 - وفي إطار عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى، نظم الفريق العسكري للمكتب حلقتين دراسيتين لفائدة قوات الدفاع والأمن حول موضوعي " ضرورة إقامة تعاون جيد بين المدنيين والأفراد العسكريين في مجال الدفاع الوطني " ، و " مسألة حياد الجيش في البلدان الأفريقية " .
    Training packages on children and armed conflict for civilian and uniformed personnel could be developed alongside the guidelines. UN ويمكن وضع مجموعة أنشطة تدريبية بشأن الأطفال والنـزاع المسلح للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين النظاميين إضافة إلى المبادئ التوجيهية.
    Conversely, it is proposed to separate the two functions making up the Health Services Section -- medical services and staff counselling/welfare -- as the oversight of counselling services by the Chief Medical Officer has proved an unnecessary diversion from the important task of providing medical services to the Mission's civilian and military personnel. UN وخلافا لذلك، يقترح الفصل بين مهمتي قسم الخدمات الصحية وهما الخدمات الطبية، وتقديم المشورة للموظفين/الرعاية، لأن إشراف رئيس الخدمات الطبية على خدمات تقديم المشورة قد ثبت أنه انحراف عن الدور الهام المتمثل في تقديم الخدمات الطبية للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين للبعثة.
    The lives of people requiring protection and of the civilian and military personnel of peacekeeping operations were too important for the General Assembly to adopt the wrong structure for purely political reasons, despite the lessons learned in the 15 years since the creation of the Department of Peacekeeping Operations. UN فأرواح الأشخاص الواجب حمايتهم وأرواح المدنيين والأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام توليها الجمعية العامة أهمية بالغة بالقدر الذي لا يسمح لها باعتماد الهيكل الخاطئ لأسباب سياسية محضة، رغم الدروس المستفادة خلال الـ 15 عاما التي مضت منذ إنشاء إدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد