ويكيبيديا

    "المدني الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key civil
        
    • major civil
        
    • main civil
        
    • leading civil
        
    To that end, the Special Envoy will consult intensively and broadly and engage with domestic and international stakeholders, including neighbouring States and other relevant countries and organizations, the Syrian authorities, opposition groups and other key civil society organizations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري المبعوث الخاص مشاورات واتصالات مكثّفة وموسّعة مع كل الأطراف المعنية المحلية والدولية، بما في ذلك دول الجوار والبلدان والمنظمات الأخرى المعنية، والسلطات السورية، وجماعات المعارضة، ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية الأخرى.
    The conference was attended by Ministers of Justice, High Court Presidents and representatives of national reconciliation commissions, ECOWAS member States, Mauritania, the ECOWAS Court of Justice, the African Union, the Mano River Union, the International Criminal Tribunal for Rwanda and key civil society organizations. UN وحضر المؤتمر وزراء العدل ورؤساء المحاكم العليا وممثلون عن لجان المصالحة الوطنية والدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية وموريتانيا ومحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي واتحاد نهر مانو والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية.
    Most recently, the Centre organized a meeting of key civil society organizations to discuss a plan of action for involving civil society in public sensitization campaigns regarding electoral rights. UN وأخيرا جدا، قام المركز بتنظيم اجتماع لمنظمات المجتمع المدني الرئيسية لبحث خطة عمل من أجل إشراك المجتمع المدني في حملات لتوعية الجمهور بشأن الحقوق الانتخابية.
    147. The number of major civil society organisations headed by women also increased from 10 in 1999 to 25 in 2007. UN 148- وزاد أيضا عدد منظمات المجتمع المدني الرئيسية التي ترأسها سيدات من 10 في عام 1999 إلى 25 في عام 2007.
    MINUSMA has consulted with the Parliament and main civil society organizations on issues pertaining to the strengthening of national ownership of security sector reform and democratic oversight of security institutions. UN وأجرت البعثة مشاورات مع البرلمان ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز الملكية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن والرقابة الديمقراطية على المؤسسات الأمنية.
    14. On 18 January, a score of church, private sector and other leading civil society organizations announced the formation of a Civil Society Initiative to promote dialogue between Fanmi Lavalas and the Democratic Convergence, and offered the services of a five-member commission, which included as facilitators the Assistant Archbishop of Port-au-Prince and the head of the Federation of Protestant Churches. UN 14 - وفي 18 كانون الثاني/يناير، أعلن عدد من منظمات الكنيسة والقطاع الخاص وغيرها من منظمات المجتمع المدني الرئيسية تشكيل مبادرة للمجتمع المدني لتعزيز الحوار بين حزب فانمي لافالاس وتحالف الوفاق الديمقراطي، وعرضت المبادرة خدمات لجنة تتكون من خمسة أعضاء، من بينهم مساعد رئيس أساقفة بور - أو - برنس ورئيس اتحاد الكنائس البروتستانتية بوصفهما ميسّرين للحوار.
    These activities would continue to be organized in cooperation with the relevant United Nations entities and partners in the subregion, including key civil society organizations and the private sector. UN وسيستمر تنظيم هذه الأنشطة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والشركاء في المنطقة دون الإقليمية بما في ذلك منظمات المجتمع المدني الرئيسية والقطاع الخاص.
    Future advocacy activities will include both child-focused and more general community-wide efforts, targeting political authorities and key civil society organizations. UN وستشمل أنشطة الدعوة جهودا تركز على الأطفال وتشمل فئات أعم في المجتمع وتستهدف السلطات السياسية ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية.
    The Department works with the information components of key civil society organizations concerned with the specific issues, to encourage them to utilize and redisseminate the core information products and messages. UN كما تعمل الإدارة مع العناصر الإعلامية في منظمات المجتمع المدني الرئيسية المعنية بقضايا محددة لتشجيعها على استخدام وإعادة توزيع المنتجات الإعلامية الرئيسية والرسائل.
    It was attended by the prosecutors and senior staff of all the international tribunals, representatives of key civil society organizations and some past prosecutors and senior staff of the ad hoc tribunals. UN وقد حضر هذه الندوة المدعون العامون وكبار موظفي جميع المحاكم الدولية وممثلون عن منظمات المجتمع المدني الرئيسية وبعض المدعين العامين السابقين وكبار موظفي المحاكم المخصصة.
    59. A 2008 annual report of the Resident Coordinator discussed a joint programme in the gender thematic area, undertaken in partnership with key civil society groups to co-sponsor the highly visible Family Law Awareness campaign. UN 59- ناقش تقرير سنوي مقدم من المنسق المقيم في عام 2008 برنامجاً مشتركاً في مجال الموضوع الجنساني ينفذ بمشاركة جماعات المجتمع المدني الرئيسية للإشراف على حملة واسعة للتوعية بقانون الأسرة.
    2. The forum has made significant strides in establishing strong working relations with key civil society organizations over the last three years. UN 2 - وقد خطا منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خلال الأعوام الثلاثة الماضية خطوات هامة في إرساء علاقات عمل قوية مع منظمات المجتمع المدني الرئيسية.
    Following the mission by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, OHCHR worked with UNDP to provide key civil society actors with grant support to monitor freedom of religion or belief in the Republic of Moldova. UN وفي أعقاب البعثة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، عملت المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم أطراف المجتمع المدني الرئيسية بمنحة لرصد حرية الدين أو المعتقد في جمهورية مولدوفا.
    To that end, the Joint Special Representative will consult broadly and engage with all domestic and international stakeholders, including neighbouring States and other relevant countries, the Syrian authorities, opposition groups and other key civil society organizations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري الممثل الخاص المشترك مشاورات واسعة النطاق واتصالات مع جميع الجهات المعنية المحلية والدولية، بما في ذلك الدول المجاورة والبلدان الأخرى المعنية، والسلطات السورية، وجماعات المعارضة، ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية الأخرى.
    To that end, the Joint Special Representative will consult broadly and engage with domestic and international stakeholders, including neighbouring States and other relevant countries, the Syrian authorities, opposition groups and other key civil society organizations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري الممثل الخاص المشترك مشاورات واسعة النطاق واتصالات مع جميع الجهات المعنية المحلية والدولية، بما في ذلك الدول المجاورة والبلدان الأخرى المعنية، والسلطات السورية، وجماعات المعارضة، ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية الأخرى.
    13. Shortly after assuming office, the Special Rapporteur undertook intensive consultations with diplomats and other governmental representatives, as well as with key civil society actors who are knowledgeable about the issues dealt with under his mandate. UN 13- أجرى المقرر الخاص، بعد فترة وجيزة من توليه مهام منصبه، مشاورات مكثفة مع الدبلوماسيين وغيرهم من الممثلين الحكوميين، فضلاً عن فعاليات المجتمع المدني الرئيسية الملمة بالقضايا التي تشتمل عليها ولايته.
    In addition, dialogue among political parties and political actors at various levels was facilitated by UNMIT through regular meetings, including 6 meetings among the key civil society organizations in Timor-Leste convened by the Special Representative of the Secretary-General UN إضافة إلى ذلك، يسّرت البعثة الحوار بين الأحزاب السياسية والجهات السياسية الفاعلة عن طريق عقد اجتماعات منتظمة، بما فيها 6 اجتماعات بين منظمات المجتمع المدني الرئيسية في تيمور - ليشتي عقدها الممثل الخاص للأمين العام
    Engagement with the major civil society groups is essential in generating global and regional consensus and in building processes for policy deliberations. UN 74 - يعتبر مشاركة أفرقة المجتمع المدني الرئيسية عنصراً أساسياً في التوصل إلى توافق في الآراء على المستويين العالمي والإقليمي وفي بناء العمليات الخاصة بالمداولات السياساتية.
    In addition, UNDP Brazil has supported the establishment of a National Citizenship and Solidarity Movement that is led by UNDP and composed of major civil society organizations and private sector organizations, working to conduct joint projects and advocate nationally and internationally for the MDGs. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل الدعم لإنشاء حركة وطنية للمواطنة والتضامن يقودها البرنامج الإنمائي، وتضم منظمات المجتمع المدني الرئيسية ومنظمات القطاع الخاص، التي تعمل لإنجاز مشاريع مشتركة والقيام بأنشطة الدعوة للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The process was launched with the establishment of an inter-ministerial committee responsible for drafting and submitting periodic reports and the universal periodic review (UPR), bringing together the relevant ministerial departments and open to the National Human Rights Commission and the main civil society organizations involved in human rights. UN وبدأ المشوار بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات مكلفة بصياغة وتقديم التقارير الدورية والتقارير المشمولة بالاستعراض الدوري الشامل، وتتكون من ممثلين لمختلف الدوائر الوزارية المعنية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية التي تنشط في مجال حقوق الإنسان.
    On 9 April, my Special Representative met with women leaders of the main civil society organizations in Guinea and from the Mano River Union region to encourage them to continue to play a positive role in support of the transition and in promoting violence free elections. UN وفي 9 نيسان/أبريل، اجتمع ممثلي الخاص بزعيمات منظمات المجتمع المدني الرئيسية في غينيا ومن منطقة اتحاد نهر مانو لتشجيعهن على مواصلة أداء دور إيجابي دعما للعملية الانتقالية ولتعزيز إجراء انتخابات خالية من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد