ويكيبيديا

    "المدن الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian cities
        
    • of Palestinian towns
        
    • the Palestinian towns
        
    • Palestinian towns and
        
    • Palestinian urban
        
    • the occupied Palestinian territories
        
    Even now, it should be made clear that the occupying forces maintain a complete siege on the Palestinian cities from where they withdrew. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن سلطات الاحتلال لا تزال حتى الآن تضرب حصارا تاما على المدن الفلسطينية التي انسحبت منها.
    On the other hand, there has not been a significant reduction in incursions by the Israeli army into Palestinian cities or in the easing of closures in the West Bank. UN ومن جهة أخرى، لم يحدث أي تراجع ملحوظ في عدد الغارات التي يقوم بها الجيش الإسرائيلي لاقتحام المدن الفلسطينية ولم تخف حدة عمليات الإغلاق في الضفة الغربية.
    Settlements encircle most Palestinian cities in the West Bank, and also use more than half of its water resources. UN وتطوق هذه المستوطنات معظم المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية، كما أنها تستحوذ على أكثر من نصف مواردها المائية.
    Many of the main roads that interconnect major Palestinian cities with each other or with border crossings pass through populated areas. UN ويمر عدد كبير من الطرق الرئيسية التي تربط بين المدن الفلسطينية الهامة أو بينها وبين معابر الحدود بمناطق آهلة بالسكان.
    It was unreasonable to expect such reactions to stop while the Israeli military machine continued to wreak havoc in Palestinian cities. UN وليس من المعقول أن تتوقف ردود الفعل هذه في حين أن الجهاز العسكري الإسرائيلي يواصل عمليات التخريب في المدن الفلسطينية.
    At the same time, the crippling and destructive Israeli military siege and imposition of curfews on most Palestinian cities continues unabated. UN وفي الوقت نفسه، يستمر بلا هوادة الحصار الإسرائيلي العسكري المدمر والمهلك، وفرض حظر التجول على معظم المدن الفلسطينية.
    The response of the Government of Israel had been to send troops to invade Palestinian cities and refugee camps in the West Bank. UN وتَمَثَّل رد الحكومة الإسرائيلية في إرسال قوات لغزو المدن الفلسطينية ومخيمات اللاجئين في الضفة الغربية.
    It is attempting to maintain the prevention of the movement of persons and goods among those Palestinian cities and even to create several separate and isolated Palestinian areas. UN وهي تحاول فرض منع انتقال الأشخاص والبضائع بين تلك المدن الفلسطينية وحتى أن تخلق عدة مناطق فلسطينية منفصلة ومعزولة.
    All the while, the Israeli occupying forces have continued with the reoccupation of most of the major Palestinian cities and adjacent areas. UN وقد واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي إعادة احتلال معظم المدن الفلسطينية الرئيسية والمناطق المتاخمة لها.
    Witnesses claim that this was done in the Jenin camp and other Palestinian cities. UN ويدعي الشهود بأن هذا جرى في مخيم جنين وفي غيره من المدن الفلسطينية.
    to General Assembly resolution ES-10/10 of 7 May 2002, on the recent events in Jenin and in other Palestinian cities UN د إ ط - 10/10 المؤرخ 7 أيار/مايو 2002، بشأن الأحداث الأخيرة في جنين وفي المدن الفلسطينية الأخرى
    However, in disregard of the authority of the Security Council, Israel has refused to comply with those resolutions and to withdraw from the Palestinian cities. UN ومع ذلك، واستخفافا بسلطة مجلس الأمن، رفضت إسرائيل الامتثال لهذين القرارين والانسحاب من المدن الفلسطينية.
    Events have continued to escalate on daily basis as a result of Israel's violations in occupied Palestinian cities. UN تتصاعد الأحداث يوما إثر يوم نتيجة للانتهاكات الإسرائيلية على المدن الفلسطينية المحتلة.
    Turkey appreciates the efforts of the Secretary-General and welcomes his report on the events that took place in Jenin and in other Palestinian cities earlier this year. UN وتعرب تركيا عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأمين العام وترحب بتقريره عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي غيرها من المدن الفلسطينية هذا العام.
    Housing activities target the poor and include small-scale renovation of houses in the core of old Palestinian cities, with the objective of preserving the urban heritage. UN أما الأنشطة الإسكانية فتستهدف الفقراء وتتضمن عمليات ضيقة النطاق لتجديد المساكن الموجودة في صلب المدن الفلسطينية القديمة بهدف الحفاظ على التراث في المدن.
    This so-called “security” excuse has been used constantly to perpetuate the hold of the Israeli authorities over Palestinian cities, even after the redeployment of Israeli military forces around the cities has taken place. UN كما تعمل إسرائيل، وبحجة اﻷمن أيضا، على إبقاء سيطرتها على المدن الفلسطينية بعد خروج القوات اﻹسرائيلية منها.
    Israel has imposed severe and unprecedented measures, such as the simultaneous overall closure of the Palestinian territory and siege over Palestinian cities. UN وقد فرضت إسرائيل تدابير قاسية وغير مسبوقة، مثل اﻹغلاق العام لﻷرض الفلسطينية وضرب حصار على المدن الفلسطينية في نفس الوقت.
    a. To express gratitude and appreciation for the initiative of the Custodian of the Two Holy Places to allocate 200 million dollars in support of the steadfastness of Palestinian cities. UN أ - الشكر والتقدير على مبادرة خادم الحرمين الشريفين بتخصيص مبلغ 200 مليون دولار لدعم صمود المدن الفلسطينية.
    Roadblocks were removed throughout Judea and Samaria and there is a free flow of movement between all major Palestinian cities, from Jenin in the north to Hebron in the south. UN فقد أزيحت الحواجز من جميع الطرقات في يهودا والسامرة، وتشهد جميع المدن الفلسطينية الكبرى انسيابا في حركة التنقل فيما بينها، ابتداء من جنين في الشمال حتى الخليل في الجنوب.
    The Ministerial Council reviewed the deterioration of the situation in the occupied Palestinian territories as a result of the ongoing brutal campaign by the Israeli forces which had entered a number of Palestinian towns and were continuing to kill civilians and to destroy houses. UN واستعرض المجلس الوزاري تدهور الأوضاع في الأراضي الفلسطينية المحتلة من جراء مواصلة القوات الإسرائيلية لحملتها الشرسة، وتوغلها في عدد من المدن الفلسطينية واستمرارها في قتل المدنيين، وهدم المنازل.
    Israel also violated the redeployment agreement by postponing the withdrawal of Israeli forces from the Palestinian towns on more than one occasion. Israel submitted a withdrawal schedule that postponed the departure of its forces from those towns for several months after the deadline specified in the agreement. UN كما خرقت اسرائيل اتفاق إعادة الانتشار حيث تم تأجيل انسحاب القوات الاسرائيلية من المدن الفلسطينية ﻷكثر من مرة، وقدمت اسرائيل جدولاً زمنياً للانسحاب يؤجل خروج قواتها من هذه المدن عدة أشهر عن الموعد المشار اليه في الاتفاق.
    Israel should withdraw immediately from all Palestinian towns and other residential areas; it should dismantle its settlements and stop building new ones. UN كما على إسرائيل الانسحاب الفوري من جميع المدن الفلسطينية والمراكز السكنية، وتفكيك مستوطناتها وعدم بناء الجديد منها.
    This operation came as part of a major military campaign against Palestinian urban centres in the West Bank. UN وكانت هذه العملية جزءا من حملة عسكرية رئيسية ضد المدن الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Indeed, the State of Israel has refused to implement the resolutions calling for an immediate ceasefire and for the withdrawal of Israeli forces from the occupied Palestinian territories. UN فإسرائيل رفضت تنفيذ تلك القرارات التي تطالب بوقف إطلاق النار فورا وانسحاب القوات الإسرائيلية من المدن الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد