ويكيبيديا

    "المدونة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Code
        
    • Code to
        
    • the Labour Code prescribes
        
    All the rules in the Code will apply to advertisements and other marketing communications falling within the extended digital remit. UN وستطبق جميع القواعد الواردة في المدونة على الإعلانات ورسائل التسويق الأخرى التي تندرج في مجال الاختصاص الرقمي الممتد.
    the Code would be applicable to both States and non-State entities and to both civil and military activities. UN وستنطبق المدونة على كل من الدول والكيانات من غير الدول، وعلى الأنشطة المدنية والأنشطة العسكرية سوياً.
    It was imperative that the provisions of the Code should be sufficiently precise to be applied in individual prosecutions. UN ومن الضروري أن تكون أحكام المدونة على درجة كافية من الدقة بما يسمح بتطبيقها في المحاكمات الفردية.
    The scope of the Code will not fully cover the complexities of space security, which requires a specific instrument. UN ولن يشمل نطاق المدونة على نحو تام تعقيدات أمن الفضاء، الذي يتطلب إبرام صك محدد.
    The Commentary will be updated from time to time in the light of experience gained in applying the Code to specific instances. UN وسيجري استكمال التعليق من حين لآخر في ضوء التجربة المكتسبة من تطبيق المدونة على حالات معينة.
    Article 2 of the Labour Code prescribes that every employee shall have a right to rest in accordance with the laws on the restrictions of the working day and the working week. UN فتنص المادة 2 من المدونة على أن لكل عامل الحق في راحة وفقاً للقوانين الخاصة بساعات العمل وأسابيع العمل.
    the Code's focus is limited to the horizontal aspect of proliferation and ignores vertical proliferation. UN ويقتصر محور تركيز المدونة على الجانب الأفقي للانتشار ويتجاهل الانتشار الرأسي.
    the Code has set forth all the fundamental principles necessary for safeguarding judicial independence. UN وقد نصت المدونة على جميع المبادئ الأساسية اللازمة للمحافظة على استقلال القضاء.
    the Code prohibits staff members embarking on behaviour that amounts to sexual harassment. UN وتحظر المدونة على الموظفين الإتيان بسلوك يرقى إلى التحرش الجنسي.
    the Code has been presented to the Minister of Tourism and a formal media launch of the Code of conduct is expected to take place in 2010. UN وعرضت المدونة على وزارة السياحة ومن المتوقع أن يعلن رسمياً في وسائط الإعلام عن استهلال العمل بالمدونة في عام 2010.
    Finally, the Code stipulates that a married woman is not considered to be carrying out an economic activity, unless she does so independently of her husband. UN وأخيرا تنص المدونة على أن المرأة لا تعتبر مزاولة لنشاط اقتصادي إلا إذا كانت تزاول نشاطا اقتصاديا منفصلا عن نشاط زوجها.
    FFA stressed that it recognized the importance of the Code in providing a benchmark for the management of fisheries and would continue to strive for its wider application throughout the region. UN وأكدت الوكالة على أنها تسلم بأهمية المدونة في توفير مقياس مرجعي لإدارة مصائد الأسماك، وأنها ستواصل السعي من أجل تطبيق المدونة على نطاق أوسع في جميع أنحاء المنطقة.
    the Code contains a detailed set of common criteria for arms exports, including respect for human rights, and establishes unprecedented provisions. UN وتشتمل المدونة على مجموعة مفصلة من المعايير المشتركة المتعلقة بتصدير الأسلحة، ومنها احترام حقوق الإنسان، وترسي أحكاما غير مسبوقة.
    the Code applies to all ships, regardless of the date of construction and size, engaged in the carriage of INF cargo. UN وتنطبق المدونة على جميع السفن العاملة في نقل شحنات الوقود النووي المشع بصرف النظر عن تاريخ بنائها وحجمها.
    the Code makes constructive provision to enforce the rights of authors of original works. UN وتنص المدونة على أحكام إيجابية ﻹنفاذ حقوق مؤلفي المصنفات اﻷصلية.
    the Code builds upon common criteria for arms exports, and also establishes an information-exchange and consultations mechanism. UN وتعول المدونة على المعايير المشتركة بتصدير الأسلحة، كما أنها تنشئ آلية لتبادل المعلومات والتشاور.
    the Code also imposes penalties for violations of these provisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المدونة على توقيع جزاءات عند انتهاك هذه الأحكام.
    The EU therefore urges all subscribing States to fully implement the Code's transparency measures. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول المنضمة إلى المدونة على تنفيذ تدابير الشفافية الواردة فيها.
    relevance of the Code to a wide range of disciplines UN :: انطباق المدونة على طائفة واسعة من الاختصاصات
    It was therefore best to limit the scope of the Code to the most serious crimes which evoked strong international condemnation. UN ولذلك فإنه من اﻷفضل قصر نطاق المدونة على أخطر الجرائم التي تثير إدانة دولية قوية.
    2) Article 98 of the Labour Code prescribes: " If an employee is not guilty for the manufacture of a defective product, she/he shall be paid wage that shall be equal to the average wage. UN 2- وتنص المادة 98 من المدونة على أنه " إذا لم يكن العامل مسؤولاً عن إنتاج منتوجات معيبة فيجب أن يدفع لـه أجر يعادل الأجر المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد