ويكيبيديا

    "المديران التنفيذيان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Executive Directors
        
    The Executive Directors of UNICEF and the United Nations Environment Programme signed a framework for enhanced cooperation as a platform for joint programmatic action. UN ووقّع المديران التنفيذيان لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إطارا لتعزيز التعاون كقاعدة لعمل برامجي مشترك.
    At that meeting, the Executive Directors reaffirmed the mutual benefits of collaboration and agreed that a new, more effective cooperation framework should be developed as a way forward. UN وفي ذلك الاجتماع، أعاد المديران التنفيذيان التأكيد على الفوائد المتبادَلة للتعاون واتفقا على ضرورة إقامة إطار جديد أكثر فعالية للتعاون كوسيلة للمضي للأمام.
    During the sixty-sixth session of the General Assembly, the Executive Directors of WFP and UN-Women, the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands and private-sector leaders met to discuss women and nutrition. UN وخلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، عقد المديران التنفيذيان للبرنامج وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ووزير خارجية هولندا وقادة القطاع الخاص اجتماعا لمناقشة شؤون المرأة والتغذية.
    The document being submitted jointly by the Executive Directors of UNEP and the United Nations Human Settlements Programme provides a report on cooperation between the two organizations. UN يشترك في تقديم هذه الوثيقة المديران التنفيذيان لليونيب وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية حيث تتضمن تقريراً عن التعاون فيما بين المنظمتين.
    A comprehensive report, prepared jointly by the Executive Directors of UN-Habitat and the United Nations Environment Programme (UNEP), on cooperation between the two organizations during the current intercessional period may be found in document HSP/GC/21/2/Add.5. UN 29 - يمكن الاطلاع على تقرير شامل عن التعاون بين المنظمتين خلال الفترة الراهنة بين الدورات اشترك في إعداده المديران التنفيذيان لموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الوثيقة HSP/GC/21/2/Add. 5.
    Regarding future prospects, the Executive Directors highlight as a major breakthrough the proven catalytic potential of the Sustainable Cities Programme to bring together cities and urban programmes of other international organizations in joint operational and normative work. UN وبشأن التوقعات المستقبلية أبرز المديران التنفيذيان بشأن الإنجازات الكبيرة التي أثبتت الطاقات التحفيزية الأكيدة لبرنامج المدن المستدامة للجمع بين برامج المدن وبرامج حضرية تابعة لمنظمات دولية أخرى في إطار عمل مشترك تشغيلي ومعياري .
    The Executive Directors further agree that the Urban Environment Forum represents an important achievement towards global partnership in urban environmental management. UN ويوافق المديران التنفيذيان كذلك على أن المحفل البيئي الحضري يمثل إنجازاً هاماً باتجاه الشراكة العالمية في الإدارة البيئية الحضرية .
    A comprehensive report on cooperation between UN-Habitat and the United Nations Environment Programme during 2007 and 2008, prepared jointly by the Executive Directors of the two programmes, may be found in document HSP/GC/22/2/Add.4. UN 29 - يمكن الإطلاع في الوثيقة HSP/GC/22/2/Add.4 على تقرير شامل أعدّه المديران التنفيذيان للبرنامجين عن التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال سنتي 2007 و2008.
    A comprehensive report, prepared jointly by the Executive Directors of UN-HABITATUN-Habitat and the United Nations Environment Programme (UNEP), on cooperation between the two organizations during this the current inter-sessionalintersessional period may be found in document HSP/GC/20/12. UN تتضمن الوثيقة HSP/GC/20/12 تقريرا شاملا اشترك في إعداده المديران التنفيذيان لموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن التعاون بين المنظمتين خلال فترة مابين الدورات الحالية.
    11. At the same meeting, statements were made by the Executive Directors of the United Nations Children’s Fund and the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (HIV/AIDS). UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها أدلى ببيانين المديران التنفيذيان لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية )اﻹيدز(.
    An MOU between UNICEF and the United Nations Environment Programme (UNEP), signed on 5 March 1997 by the Executive Directors of the two agencies, addresses the issues connecting the environment and the health and well-being of the world’s children through undertaking several specific cooperative initiatives for implementation at the country level. UN وقام المديران التنفيذيان لليونسيف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوقيع مذكرة التفاهم بين الوكالتين في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٧، وتتناول المسائل المتصلة بالبيئة وبالصحة وبرفاه أطفال العالم من خلال اتخاذ مبادرات تعاونية محددة عديدة من أجل التنفيذ على الصعيد القطري.
    25. Responding to the need for greater clarification in the area of HIV/AIDS and young people, the Executive Directors of UNAIDS and UNFPA recently called a meeting of Deputy Executive Directors to outline the way forward in this important thematic area. UN 25 - واستجابة للحاجة إلى مزيد من التوضيح في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشباب، دعا المديران التنفيذيان لبرنامج الأمم المتحدة المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان مؤخرا إلى عقد اجتماع لنواب المديرين التنفيذيين لتحديد معالم الطريق لمواصلة التقدم في هذا المجال الموضوعي الهام.
    A small, joint execution team of WFP and UNICEF personnel drawn from other responsibilities will be required to support the Initiative and service both the Steering Committee - the Executive Directors of WFP and UNICEF and the Chair of the Partners' Group - and the Partners' Group. UN تدعو الحاجة إلى إنشاء فريق صغير مشترك يتألف من موظفين من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف كانوا يؤدون مسؤوليات أخرى، من أجل دعم المبادرة وتقديم الخدمات لكل من اللجنة التوجيهية - المديران التنفيذيان لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف ورئاسة فريق الشركاء - وفريق الشركاء.
    In September 1997, the Executive Directors of the IMF and of the International Development Assistance (IDA) decided that Burkina Faso was eligible for assistance under the Highly Indebted Poor Country (HIPC) Initiative. UN في أيلول/سبتمبر 1997 قرر المديران التنفيذيان لصندوق النقد الدولي وصندوق المساعدة الإنمائية الدولية أن بوركينا فاسو تستحق المساعدة في إطار " مبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون " .
    The Executive Directors of UNEP and UN-Habitat met with the Controller and emphasized the importance of: (a) their accountability to their governing bodies; (b) their compact with the SecretaryGeneral; and (c) their Programmes' operational requirements. UN والتقى المديران التنفيذيان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بالمراقب المالي، وشددا على أهمية ما يلي: (أ) إمكانية مساءلتهما من قبل مجلسي إداراتهما؛ (ب) اتفاقهما مع الأمين العام؛ و(ج) المتطلبات التشغيلية لبرنامجيهما.
    Noteworthy developments are the guidelines for a national policy of gender equality for women, whose launch in 2012 was attended by the Executive Directors of UN-Women and of UNFPA. UN ومن أبرزها وضع المبادئ التوجيهية للسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين من أجل المرأة(143)، التي حضر حفل إطلاقها في عام 2012 المديران التنفيذيان لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In December, a letter co-signed by the Executive Directors of UNFPA and UN-Women was sent to representatives reaffirming each organization's commitment to gender-equality programming within their respective mandates and areas of strength. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، أرسلت إلى الممثلين رسالة وقعها المديران التنفيذيان لصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة تعيد التأكيد على التزام المنظمتين بالبرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في إطار ولاية ومواطن قوة كل منهما.
    The Executive Directors of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA) attended the 126th IPU Assembly in Kampala in April 2011 and debated issues relating to maternal and child health, sustainable development, and HIV/AIDS and the law. UN وحضر المديران التنفيذيان لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدورة 126 لجمعية الاتحاد البرلماني الدولي في كمبالا في نيسان/أبريل 2011 وناقشا القضايا المتعلقة بصحة الأم والطفل، والتنمية المستدامة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقانون.
    In its resolution 8/14 of 8 May 1985, the Commission on Human Settlements and, in its decision 13/12 of 23 May 1985, the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) decided to include in their respective agendas for future sessions an item on cooperation between their two organizations and to discuss the item on the basis of a progress report prepared jointly by their respective Executive Directors. UN 12 - قررت لجنة المستوطنات البشرية في قرارها 8/14 المؤرخ 8 أيار/مايو 1985، ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 13/12 المؤرخ 23 أيار/مايو 1985، أن يدرجا في كل جدول أعمال دورات كل منهما في المستقبل، بنداً بشأن التعاون بين المنظمتين، حيث يبحث هذا البند على أساس تقرير مرحلي يَشْترِك في إعداده المديران التنفيذيان للمنظمتين.
    A high-level meeting to be chaired by the two Executive Directors is scheduled for the first quarter of 2013 with the objectives of: (a) reviewing and assessing cooperation; (b) exploring how the two partners could better contribute to each other's work; (c) agreeing on next steps for enhanced cooperation through certain defined strategic areas. UN 35 - ومن المقرر عقد اجتماع رفيع المستوى يرأسه المديران التنفيذيان في الربع الأول من سنة 2013 مع توخّي الأهداف التالية: (أ) استعراض وتقييم التعاون؛ (ب) استكشاف كيف يمكن للشريكين أن يساهما بشكل أفضل في عمل كل من الآخر؛ (ج) الموافقة على خطوات إضافية لتعزيز التعاون من خلال بعض المجالات الاستراتيجية المحدّدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد