ويكيبيديا

    "المديرية الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • FDSP
        
    • the Federal Directorate
        
    • Federal Directorate of
        
    FDSP then entered into arrangements with local contractors in the former Yugoslavia. UN ثم عقدت المديرية الاتحادية اتفاقات مع مقاولين محليين من يوغوسلافيا السابقة.
    Lavcevic was one of the local contractors retained by FDSP for each of the following three contracts: UN وكانت شركة لافسيفتش واحدا من المقاولين المحليين الذين اختارتهم المديرية الاتحادية لتنفيذ كل من العقود الثلاثة التالية:
    Iraq made the payments for completed work into the account of FDSP's account with the National Bank of Yugoslavia. UN وكان العراق يودع مدفوعاته عن الأعمال المنجزة في حساب المديرية الاتحادية لدى مصرف يوغوسلافيا الوطني.
    In the letter FDSP confirms to the client that the Employer's representative on the site agreed to the manner of closing the buildings and closing the works. UN وتؤكد رسالة المديرية الاتحادية للعميل أن ممثل صاحب العمل في الموقع قد وافق على طريقة إغلاق المباني وإنهاء الأعمال.
    According to the information provided by the Federal Directorate of Corrections, the author was transferred from the IVS to the detention centre (SIZO) on 2 April 2001 and, according to the medical examination conducted on 2 and 3 April 2001, there were no injuries on his body. UN وتشير المعلومات التي قدمتها المديرية الاتحادية للمؤسسات الإصلاحية إلى أن صاحب البلاغ نُقل من مركز الاحتجاز المؤقت إلى مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة في 2 نيسان/أبريل 2001، ويشير الفحص الطبي الذي خضع له يومي 2 و3 نيسان/أبريل 2001، إلى عدم وجود إصابات على جسده.
    FDSP entered into a second contract with Lavcevic relating to the performance of Project 6103. UN وأبرمت المديرية الاتحادية عقدا ثانيا مع شركة لافسيفتش فيما يتصل بتنفيذ المشروع 6103.
    FDSP then entered into arrangements with local contractors in the former Yugoslavia. UN وفيما بعد اتخذت المديرية الاتحادية ترتيبات مع المقاولين المحليين في يوغوسلافيا السابقة.
    According to the terms of the FDSP contract, the work for the main contract was apportioned between the four entities. UN وبموجب الشروط المبينة في عقد المديرية الاتحادية وزعت أعمال العقد الرئيسي على الكيانات الأربعة.
    The FDSP advised the Commission in 1993 that it would not submit any claims to the Commission. UN وأبلغت المديرية الاتحادية اللجنة في عام 1993 بأنها لن تقدم أي مطالبات إلى اللجنة.
    Further, the FDSP's active role in all of the contractual arrangements was very limited, and apart from the FDSP, there were no other parties in the contractual chain above Granit. UN وإضافة إلى ذلك، كان دور المديرية الاتحادية النشط في جميع الترتيبات التعاقدية محدودا جدا، وإلى جانب المديرية الاتحادية، لم توجد أي جهات أخرى في سلسلة العقود إضافة إلى الشركة.
    The rest were in the name of the FDSP. UN وكانت بقية فواتير العربات باسم المديرية الاتحادية.
    FDSP ... was the main contractor and signatory for the Works. UN وكانت المديرية الاتحادية هي المتعاقد والموقِّع الرئيسي بشأن الأشغال.
    There is no reference in the sub-contract to an obligation on the part of the FDSP to hold tangible property on behalf of Granit. UN ولا إشارة فيه إلى واجب على المديرية الاتحادية لحيازة الممتلكات الملموسة بالنيابة عن الشركة.
    It would therefore make sense for items to be purchased in the name of the FDSP and imported into Iraq in its name, rather than that of the sub-contractor or the sub-sub-contractor. UN ومن المعقول بالتالي أن تشترى البنود باسم المديرية الاتحادية وأن تستورد إلى العراق باسمها، بدلا من شرائها واستيرادها إلى العراق باسم المتعاقد من الباطن أو المتعاقد الفرعي من الباطن.
    The Panel considers it is likely that, as between the FDSP and Granit, there was an acknowledgement that Granit owned the relevant property. UN ويرجح الفريق وجود إقرار بين المديرية الاتحادية والشركة بأن الشركة هي التي تملك الممتلكات المعنية.
    Granit failed to provide such evidence in relation to the six vehicles in the FDSP's name. UN ولم تقدم الشركة أي أدلة فيما يتعلق بالعربات الست المشتراة باسم المديرية الاتحادية.
    Under these arrangements, the local contractor undertook the responsibility for its designated portion of the contract between FDSP and the Iraqi authority and became entitled to the benefits of that portion of the contract subject to FDSP's commission. UN وبموجب هذه الترتيبات، تحمل المتعاقد المحلي المسؤولية عن الجزء المخصص له من العقد المبرم بين المديرية الاتحادية والسلطة العراقية، وأصبح له حق في المكاسب التي يحققها هذا الجزء من العقد مع تقديم عمولة إلى المديرية الاتحادية.
    In support of its claim, Lavcevic submitted a copy of both the main Contract 1100 and the FDSP contract between FDSP and the Iraqi Ministry of Defence and a copy of the contract between FDSP and Lavcevic and the co-contractors. UN 165- وقدمت شركة لافسيفتش، تأييدا لمطالبتها، صورة من العقد الرئيسي 1100 وعقد المديرية الاتحادية.
    Under these arrangements, the local contractor undertook the whole responsibility of the contract between FDSP and the Iraqi authority and became entitled to the benefit. UN وبموجب هذه الترتيبات أخذ المقاول المحلي على عاتقه مسؤولية تنفيذ العقد المبرم بين المديرية الاتحادية والسلطات العراقية وأصبح من حقه الحصول على الربح.
    According to the information provided by the Federal Directorate of Corrections, the author was transferred from the IVS to the detention centre (SIZO) on 2 April 2001 and, according to the medical examination conducted on 2 and 3 April 2001, there were no injuries on his body. UN وتشير المعلومات التي قدمتها المديرية الاتحادية للمؤسسات الإصلاحية إلى أن صاحب البلاغ نُقل من مركز الاحتجاز المؤقت إلى مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة في 2 نيسان/أبريل 2001، ويشير الفحص الطبي الذي خضع له يومي 2 و3 نيسان/أبريل 2001، إلى عدم وجود إصابات على جسده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد