ويكيبيديا

    "المدين بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • owed
        
    • the debtor
        
    As at the same date, $69,166,000 was owed for contingent-owned equipment. UN وفي التاريخ نفسه، بلغت المستحقات المدين بها عن المعدات المملوكة للوحدات 000 166 69 دولار.
    The major contributor accounted for 60 per cent of all amounts owed to the Organization. UN فلا يزال في ذمة المشترك اﻷكبر ٦٠ في المائة من جميع المبالغ المدين بها للمنظمة.
    The magnitude of the amounts owed had placed an unfair burden on such countries. UN فحجم هذه المبالغ المدين بها يضع عبئا غير عادل على هذه البلدان.
    Continuation of contracts where the debtor is in breach UN مواصلة العقود في حال إخلال المدين بها
    Continuation of contracts where the debtor is in breach UN مواصلة العقود في حالة إخلال المدين بها
    (a) Determination of amounts owed for usage of contingent-owned equipment, as well as for reimbursement for loss of equipment. UN )أ( تحديد المبالغ المدين بها مقابل استخدام المعدات المملوكة للوحدات، فضلا عن إعادة تسديد قيمة خسائر المعدات.
    Out of a total of 30 troop-contributing countries, amounts owed for usage of equipment have only been finalized in respect of 13 troop contributors. UN ومن بين ما مجموعه ٣٠ من البلدان المساهمة بقوات، لم يتم التحديد النهائي للمبالغ المدين بها مقابل استخدام المعدات إلا بالنسبة ﻟ ١٣ بلدا فحسب.
    The slight reduction in the amount of unpaid peacekeeping contributions was welcome, but the rapid growth in the amounts owed to troop contributors was not. UN وتابع مرحّبا بالانخفاض الطفيف في قيمة الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام، لكنه أعرب عن عدم رضاه عن الزيادة المتسارعة للمبالغ المدين بها للبلدان المساهمة بالقوات.
    As at 31 March 2009, $14,001,000 was owed for troops and $791,000 for formed police units. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، بلغت المستحقات المدين بها عن القوات 000 001 14 دولار وعن وحدات الشرطة المشكلة 000 791 دولار.
    31. As at 31 December 2005, amounts owed to troop contributors totalled $4.6 million. UN 31 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ مجموع المبالغ المدين بها إلى البلدان المساهمة بقوات 4.6 ملايين دولار.
    As at 31 December 2005, amounts owed to troop and formed police contributors totalled $89.9 million. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان مجموع المبالغ المدين بها إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكَّلة قد بلغ 89.9 مليون دولار.
    Indeed, in some cases a secured creditor may be willing to extend credit to a given borrower at a lower rate if the secured creditor knows that its security right in the receivables owed to its borrower includes a security right in the right to proceeds under an independent undertaking in so far as those receivables are secured by the independent undertaking. UN والواقع أنّ الدائن المضمون قد يكون على استعداد في بعض الحالات أن يقدم ائتمانا إلى مقترض معيّن بسعر أقل إذا كان هذا الدائن يعلم أنّ حقه الضماني في المستحقات المدين بها للمقترض منه تشمل حقا ضمانيا في الحق في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل ما دامت هذه المستحقات مضمونة بالتعهد المستقل.
    Despite the fact that the major contributor had thus far in 1999 paid contributions of $264 million, it still accounted for 65 per cent of the total amount owed at 30 September 1999. UN فبالرغم من حقيقة أن المساهم الرئيسي قد دفع في 1999 اشتراكات بمبلغ 264 مليون دولار، فإن حصته من المبالغ الكلية المدين بها للمنظمة كانت تشكل نسبة 65 في المائة في تاريخ 30 أيلول/سبتمبر 1999.
    17. Concerning the amounts owed to Member States, without adequate cash, debt to Member States for troops and contingent-owned equipment could not be paid. UN 17 - وفيما يتعلق بالمبالغ المدين بها للدول الأعضاء، قال إنه لم يمكن، بدون توفر نقد كاف، تسديد الدين للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    3. With respect to debts to Member States, quarterly payments had been made that had reduced the amounts owed from $1.4 billion as at 30 September 2009 to $741 million as at 19 October 2009. UN 3 - وفيما يتعلق بالمبالغ المدين بها للدول الأعضاء، سُددت دفعات فصلية أدت إلى خفض المبالغ المدين بها من 1.4 بليون دولار في 30 أيلول/سبتمبر 2009 إلى 741 مليون دولار في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    44. Another source of concern was the increasing amounts owed to States providing troops and equipment, $166 million of which was owed to Bangladesh. UN 44 - وتابع قائلا إن مبعث القلق الآخر هو تزايد المبالغ المدين بها للدول التي تقدم القوات والمعدات، والتي تدين المنظمة بمبلغ 166 مليون دولار منها لبنغلاديش.
    For staff members who leave the United Nations, any overpayments resulting from the excess of advances already received and the estimated reimbursements owed are deducted from the staff member's final payment. UN وبالنسبة للموظفين الذين تنتهي خدمتهم في الأمم المتحدة، تخصم من مدفوعات نهاية الخدمة للموظف أية مدفوعات مفرطة ناتجة عن زيادة في المبالغ المدفوعة مقدما التي حصل عليها بالفعل، والمبالغ المردودة المقدرة المدين بها.
    210. Alimony is a financial debt of first degree and it is possible to prohibit the debtor from leaving the country before he/she settles the debt. (Civil Courts Proceedings Par 3 of Article 997, Par 2 of Article 1000 and Par 1 of Article 1003 and Par 4 of Article 1004). UN 210- دين النفقة من الديون الممتازة والقليل منها يمنع المدين بها السفر إلى خارج البلاد (أصول المحاكمات المدنية المواد 997/البند 3 و998 و1000/2 و1003/1 و4 ثم 1004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد