ويكيبيديا

    "المدّة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • duration
        
    • time
        
    • period
        
    • long as
        
    • long it
        
    • long you
        
    • within
        
    The average duration of the main cash pool was 0.92 years, which is considered to be an indicator of low interest rate risk; UN وكان متوسط المدّة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة.
    Total duration 28 seconds. Open Subtitles نحو طريق القلعة البالغ الذروة المدّة الكليّة، 28 ثانية.
    The Committee expects tangible results in lowering the vacancy rates in peacekeeping missions and in reducing the time taken to recruit staff. UN وتتوقع اللجنة تحقيق نتائج ملموسة على صعيد خفض معدلات الشواغر في بعثات حفظ السلام وتقليص المدّة التي يستغرقها استقدام الموظفين.
    Article 20 provides rules of interpretation for determining the time limits. UN وتنصّ المادّة 20 على قواعد التفسير التي تحدّد المدّة.
    Obligation to release the accused at the expiry of the period of pre-trial detention UN إقرار وجوب الإذن بالإفراج عن المتّهم في صورة تجاوز المدّة القصوى للإيقاف التحفّظي
    The public prosecution service can extend the custody period once, for the same duration, pursuant to a written reasoned decision setting out the factual and legal grounds for the extension. UN كما يخوّل لوكيل الجمهورية التمديد كتابياً في أجل الاحتفاظ مرّة واحدة لنفس المدّة وذلك بمقتضى قرار معلّل يتضمّن الأسانيد الواقعية والقانونية التي تبرّره.
    The only thing left to hammer out is the nature and duration of your community service. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقّي للمناقشة بعنف هي الطبيعة و المدّة لخدمتك الإجتماعية
    On 2 August 1999 this period was reduced to three days with one extension for a similar duration. UN ثم وقع في 2 آب/ أغسطس 1999 الحطّ من أمد الاحتفاظ وتحديده بثلاثة أيّام مع إمكانيّة التمديد فيه مرّة واحدة لنفس المدّة.
    The law should either specify the duration of the effectiveness of the registration of a notice or permit the registrant to specify the duration in the notice at the time of registration and extend it at any time before its expiry. UN 67- ينبغي أن يحدّد القانون مدة فعالية تسجيل الإشعار، أو أن يتيح لصاحب التسجيل تحديد تلك المدّة في الإشعار في وقت التسجيل وتمديدها في أي وقت قبل انقضائها.
    The law should either specify the duration of the effectiveness of the registration of a notice or permit the registrant to specify the duration in the notice at the time of registration and extend it at any time before its expiry. UN 66- ينبغي أن يحدّد القانون مدة نفاذ تسجيل الإشعار، أو أن يتيح لصاحب التسجيل تحديد تلك المدّة في الإشعار في وقت التسجيل وتمديدها في أي وقت قبل انقضائها.
    Yes, though he's kept his mouth shut this entire time. Open Subtitles أجل، ورغم ذلك أسرَّ الأمر طوال تلك المدّة.
    In the short time you've been here, I have begun to wonder. Open Subtitles في المدّة القصيرة التي قضيتها هنا، بدأت أتساءل
    Just, after all this time, I think I'm finally starting to understand you. Open Subtitles إنّما بعد كلّ هذه المدّة أظنني أخيرًا بدأت أفهمك.
    And I can't imagine what she's been twisted into in that time. Open Subtitles وأعجز عن تصوّر ما حُرِّفت إليه خلال تلك المدّة.
    You just shortened the already miniscule window of time we have. Open Subtitles إنّك قلّصت المدّة الزمنيّة خاصّتنا القصيرة فعليًّا.
    The team also reduced the time scheduled to complete bid negotiations and mobilization by two months and the construction period by nine months. UN وتمكّن الفريق كذلك من تقليص المدّة المخصّصة لإنجاز التفاوض على العطاءات المقدّمة وبدء التحريك بواقع شهرين، ومن تقليص المدة المخصّصة لأعمال التشييد بواقع تسعة أشهر.
    A period of time for acceptance fixed by the offeror by telephone, telex or other means of instantaneous communication, begins to run from the moment that the offer reaches the offeree. UN ويبدأ سريان المدّة التي يحدّدها الموجب للقبول بواسطة الهاتف أو الفاكس أو غير ذلك من وسائل الاتصال الفوريّ، من لحظة وصول الإيجاب إلى الموجب له.
    However, if a notice of acceptance cannot be delivered at the address of the offeror on the last day of the period because that day falls on an official holiday or a non-business day at the place of business of the offeror, the period is extended until the first business day which follows. UN أما إذا لم يمكن تسليم الإشعار بالقبول في عنوان الموجب ممكناً في اليوم الأخير من المدّة المحدّدة لأنّ ذلك اليوم يوافق عطلة رسميّة أو يوم عطلة عمل في مكان عمله، فتمدّد المدّة حتى أول يوم عمل لاحق.
    She can stay with us as long as she wants. Open Subtitles ، وهي تستطيع أن تبقى معنا المدّة التي تريدها
    I'm not sure how long it takes to kick in. Open Subtitles لا أدري كم من المدّة يستغرق حتى يبدأ مفعوله.
    How long you think till you move out? Open Subtitles ما هي المدّة التّي تظنّين أنّها مُناسبة للإنتقال للعيش معه ؟
    Unlike under some legal systems, however, claims based on damage to property caused by the goods require the seller to have been notified within the reasonable time period referred to in article 39. UN ومع ذلك، وخلافاً لما تقتضيه بعض النظم القانونيّة، تتطلّب الدعاوى المستندة إلى الضرر اللاحق بالملكيّة بسبب البضائع أن يكون البائع قد أشعر ضمن المدّة المعقولة المشار إليها في المادّة 39 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد