ويكيبيديا

    "المدّعى أنهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • s
        
    • alleged
        
    4.6 Person(s) presumed to be responsible for the events to which the communication refers: UN 4-6 الشخص أو الأشخاص المدّعى أنهم المسؤولون عن الاختفاء:
    2. Information concerning the alleged victim(s) UN 2- معلومات عن الشخص المدعى أنه ضحية أو الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا
    2. Information concerning the alleged victim(s) UN 2- معلومات عن الشخص المدعى أنه ضحية أو الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا
    alleged victims: The author, the author's deceased sons, Mr. Uigun and Oibek Ruzmetov, and author's husband, UN الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا: صاحبة البلاغ، وولدا صاحبة البلاغ المتوفيّان، السيدان أويغون وأويبك روزميتوف، وزوج صاحبة البلاغ السيد سوبير روزميتوف
    alleged victims: The author, his daughter and his grandson UN الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا: صاحب البلاغ، وابنته وحفيده
    Children alleged to have or recognized as having infringed penal law UN الأطفال المدّعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم خرقوه
    3. Information concerning the alleged victim(s) UN 3- معلومات عن الشخص المدعى أنه ضحية (الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا)
    If you are submitting the communication on behalf of the alleged victim(s), please provide evidence showing the consent of the victim(s), or reasons that justify submitting the communication without such consent UN إذا كان البلاغ مقدماً بالنيابة عن الشخص المدعى أنه ضحية أو الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا، يرجى تقديم ما يثبت موافقة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص على تقديم البلاغ، أو توضيح الأسباب التي تبرر تقديم البلاغ دون موافقته أو موافقتهم.
    Signature of author(s) and/or alleged victim(s): UN توقيع صاحب (أصحاب) البلاغ و/أو الشخص المدعى أنه ضحية (الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا): ـ
    The fact that the alleged victim(s) is/are represented does not mean that he/she/they cannot correspond with the Committee directly. UN ولا يعني تمثيل الشخص المدعى أنه ضحية (الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا) أنه لا يمكنه/لا يمكنهم الاتصال مباشرة باللجنة.
    If you are submitting the communication on behalf of the alleged victim(s), please provide evidence showing the consent of the victim(s), or reasons that justify submitting the communication without such consent UN إذا كان البلاغ مقدماً بالنيابة عن الشخص المدعى أنه ضحية أو الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا، يرجى تقديم ما يثبت موافقة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص على تقديم البلاغ، أو توضيح الأسباب التي تبرر تقديم البلاغ دون موافقته أو موافقتهم.
    Signature of author(s) and/or alleged victim(s): UN توقيع صاحب (أصحاب) البلاغ و/أو الشخص المدعى أنه ضحية (الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا): ـ
    In the present rules, the author(s) of an individual communication means the person(s) who is/are submitting the individual communication, whether the alleged victim(s) or not. UN يعني صاحب (أصحاب) بلاغ فردي، في هذا النظام الداخلي، الشخص (الأشخاص) الذي يقدم/الذين يقدمون البلاغ الفردي، سواء أكان/كانوا الشخص المدعى أنه ضحية (الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا) أم لا.
    The Secretary-General may request where necessary clarification from the author(s) and/or alleged victim(s) of a communication, including: UN 1- يجوز للأمين العام أن يطلب عند الضرورة إلى صاحب (أصحاب) البلاغ و/أو الشخص المدعى أنه ضحية (الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا) في البلاغ، تقديم توضيحات تشمل ما يلي:
    The name, address, date of birth of the author(s) and/or alleged victim(s) and verification of the author's(s' )/ alleged victim's(s' ) identity(ies); UN (أ) اسم صاحب البلاغ و/أو الشخص المدعى أنه ضحية وعنوانه وتاريخ ميلاده (أسماء أصحاب البلاغ و/أو الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا وعناوينهم وتواريخ ميلادهم)، مع إثبات للهوية؛
    A confirmation of representation for the author(s) if the author(s) submit(s) the communication on behalf of the alleged victim(s); UN (ب) تأكيد للتمثيل فيما يخص صاحب (أصحاب) البلاغ إذا كان صاحب (أصحاب) البلاغ يقدم (يقدمون) البلاغ بالنيابة عن الشخص المدعى أنه ضحية (الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا)؛
    Whether the author(s) and/or alleged victim(s) wish their identity(ies) to be revealed in the Committee's final decision pursuant to article 4, paragraph 2, of the Protocol; UN (ﻫ) ما إذا كان صاحب (أصحاب) البلاغ و/أو الشخص المدعى أنه ضحية (الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا) يرغبون في الكشف عن هوياتهم في قرار اللجنة النهائي وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول؛
    6. Subject to paragraphs 4 and 5 of the present rule, nothing in this rule shall affect the right of the author/s, alleged victim/s or the State party concerned to make public any submission or information bearing on the proceedings. UN 6- رهناً بما تنص عليه الفقرتان 4 و5 من هذه المادة، ليس في هذه المادة ما يمس بحق صاحب (أصحاب) البلاغ أو الشخص المدّعى أنه ضحية (الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا) أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أي بيانات أو معلومات تتعلق بالإجراءات.
    From the beginning, no special procedures have been in place for protecting minors, whether as victims or as alleged perpetrators. UN فلم توجد منذ البداية أي إجراءات خاصة لحماية القصّر، سواء في ذلك المجني عليهم أو المدّعى أنهم من مرتكبي الجرائم.
    " Children alleged to have or recognized as having infringed penal law UN " الأطفال المدّعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم خرقوه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد