ويكيبيديا

    "المدّعى عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • defendant
        
    • respondent
        
    The defendant fixed a time limit for the plaintiff to effect settlement. UN فحدّدت الجهة المدّعى عليها مهلة زمنية للجهة المدّعية للوفاء بالالتزام.
    The defendant pleaded a right of set-off on the ground of late delivery. UN غير أن الجهة المدّعى عليها احتجّت بحقها في اقتطاع تعويض بسبب حدوث تأخير في التسليم.
    As a result of that agreement, the defendant paid part of its arrears. UN ونتيجة لذلك الاتفاق، سدّدت الجهة المدّعى عليها جزءا من المتأخرات.
    In this way, the respondent State can never be taken by surprise provided that the case is based on facts that have been reported and thoroughly discussed. UN وبهذه الطريقة، لا يمكن أن تفاجأ الدولة المدّعى عليها أبداً ما دامت القضية تستند إلى الوقائع المبلغ عنها والتي كانت موضع مناقشة شاملة.
    The respondent State will be required to prove that local remedies are available, while the burden of proof will be on the claimant State to show that such remedies are ineffective or futile. UN ويتوجب على الدولة المدّعى عليها أن تثبت أن سبل الانتصاف المحلية متاحة، في حين أن عبء الإثبات يقع على الدولة المدّعية لتظهر أن سبل الانتصاف تلك هي غير فعّالة أو عديمة الجدوى.
    Also, the defendant, despite an order by the court, did not sufficiently demonstrate its loss. UN ولم تبيّن الجهة المدّعى عليها على نحو كاف من الوضوح الأضرار التي لحقت بها، على الرغم من أن المحكمة كانت قد أمرت بذلك.
    And was the defendant ever involved in these fights? Open Subtitles وهل كانت المدّعى عليها مشاركةً في أحد تلك النزاعات قط؟
    Did you ever witness the defendant fighting with the victim? Open Subtitles هل شهدتِ قط خلافاً بين المدّعى عليها والضحيّة؟
    The plaintiff, based in Tel Aviv, ordered a textile manufacturing machine from the defendant, a Swiss limited company, and made an advance payment to the defendant. UN مايير طلبت الجهة المدّعية، وهي شركة مقرّها في تل أبيب، من الجهة المدّعى عليها وهي شركة سويسرية محدودة المسؤولية الحصول على آلة لصنع المنسوجات، ودفعت لها مبلغا مقدَّما.
    The defendant acknowledged its indebtedness for that amount but asserted a set-off claim for damages of approximately 1.5 million Swiss francs. UN وأقرّت الجهة المدّعى عليها بهذا الدين عليها بهذه القيمة، غير أنها تمسّكت بوجود مطالبة تعويضية عن الأضرار بمبلغ 1.5 مليون فرنك سويسري تقريبا.
    The plaintiff, whose place of business was in Germany, supplied food film wrap for household use to the Swiss defendant. Subsequently, the plaintiff sued for payment of the sale price. UN الجهة المدّعية، شركة مكان عملها في ألمانيا، ورّدت إلى الجهة المدّعى عليها السويسرية لفائف لتغليف الأغذية تُستخدم في المنازل، ثم فيما بعدُ رفعت دعوى قضائية تطالب فيها بتسديد ثمن البيع.
    A further set-off claim asserted by the defendant concerned the infringement of an agreement that guaranteed the defendant the exclusive right to supply certain customers. UN وتمسّكت الجهة المدّعى عليها بمطالبة تعويضية أخرى تتعلق بخرق اتفاق يضمن لها الحق الحصري في توريد البضائع إلى بعض من العملاء.
    With regard to the outstanding balance, the defendant maintained that its obligation had been extinguished as the plaintiff had refused to take back the defective mattresses. UN أما فيما يخص الرصيد المستحق، فقد تمسّكت الجهة المدّعى عليها بأن التزامها بالدفع قد سقط بسبب رفض الجهة المدّعية استعادة البطاطين التي تشوبها عيوب.
    A counterclaim by the defendant seeking damages for the replacement of defective mattresses supplied to its customers between 1997 and 2002 was rejected. UN ورفضت المحكمة مطالبة مضادة تقدمت بها الجهة المدّعى عليها سعياً للحصول على تعويض عن الأضرار التي لحقت بها بسبب استبدال البطاطين التي بها عيوب التي تم توريدها إلى زبائنها بين عامي 1997 و2002.
    Absence of unrepresented defendant during appeal - article 14, paragraph 1 UN غياب المدّعى عليها التي لم تكن ممثَّلة خلال جلسات الاستئناف - الفقرة 1 من المادة 14.
    Absence of unrepresented defendant during appeal - article 14, paragraph 1 UN غياب المدّعى عليها التي لم تكن ممثَّلة خلال جلسات الاستئناف - الفقرة 1 من المادة 14.
    The tribunal may accept the word of the claimant State as to the effect of the remedy or it may accept the word of the respondent State or it may investigate the matter on the evidence presented to it and come to its own conclusion. UN فقد تقبل المحكمة إفادة الدولة المدّعية بشأن فعالية سبل الانتصاف أو قد تقبل إفادة الدولة المدّعى عليها أو قد تحقق في المسألة استنادا إلى الأدلة المعروضة عليها وتخلُص إلى استنتاجها الخاص.
    Where the heir has the nationality of the respondent State it is clear that no such claim may be brought. UN ومن الواضح أنه إذا كان الوريث يحمل جنسية الدولة المدّعى عليها فإنه لا يجوز تقديم هذه المطالبة().
    In response, it was said that the phrase " the relevant parties " would not be suitable in relation to proceedings initiated under multilateral treaties such as the Energy Charter Treaty, in which identifying the " relevant parties " might be difficult and in which use of the criterion of " respondent State " would be more straightforward. UN 25- وردًّا على ذلك، قيل إنَّ عبارة " الأطراف ذوو الصلة " لن تكون مناسبة في سياق الإجراءات المستهلة بمقتضى معاهدات متعددة الأطراف مثل معاهدة ميثاق الطاقة،() التي قد يكون من الصعب فيها تحديد " الأطراف ذوي الصلة " ، والتي يكون من الأوضح فيها استخدام معيار " الدولة المدّعى عليها " .
    CANZ notes that the Judgment in the case concerning Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters (Djibouti v. France) is one of the few to have been decided by the Court on the basis of forum prorogatum, whereby the jurisdiction of the Court is founded on the conduct of the respondent State in relation to a unilateral application by another State. UN وتلاحظ مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا أن الحكم الصادر في القضية الخاصة ببعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي (جيبوتي ضد فرنسا) واحد من الأحكام القليلة التي أصدرتها المحكمة على أساس امتداد الاختصاص، حيث يرتكز الاختصاص القضائي للمحكمة على أساس سلوك الدولة المدّعى عليها فيما يتصل بأي طلب انفرادي مقدم من دولة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد