ويكيبيديا

    "المذكور إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the
        
    • this
        
    • that
        
    • in question
        
    In addition, the said law aims to make civil registration procedures fairer and more convenient for the public. UN وإضافة إلى ذلك، يهدف القانون المذكور إلى جعل إجراءات تسجيل الحالة المدنية أكثر إنصافاً ويسراً للجمهور.
    the PRC officer was ordered transferred to another town by PRC. UN وأمر الصليب اﻷحمر اﻹقليمي بنقل موظفه المذكور إلى بلدة أخرى.
    Upon enquiry, the Advisory Committee received copies of the correspondence from the Board and OIOS to UNHCR. UN وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، على نسخ من الرسائل الواردة من المجلس والمكتب المذكور إلى المفوضية.
    this agency claimed that it had refunded the sum in question to UNEP. UN وادعت الوكالة إنها أعادت المبلغ المذكور إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    He did not return to that office and changed his number. UN ولم يرجع الشخص المذكور إلى ذلك المكتب وغيّر رقم هاتفه.
    In 2009, UNICEF will lead the development of an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level. UN وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    this bill will be submitted to the National Assembly for adoption. UN وسوف يحال مشروع القانون المذكور إلى الجمعية الوطنية لاعتماده.
    this bill has been submitted to the Secretary-General of the Government for adoption by the Council of Ministers. UN وقد أحيل مشروع القانون المذكور إلى الأمانة العامة للحكومة لكي يعتمده مجلس الوزراء.
    At the same time, a copy of the report was provided to Federico Tinoco Carmona. UN وفي الاجتماع نفسه، قُدمت نسخة من التقرير المذكور إلى السيد فيديريكو تينوكو كارمونا.
    the bill has been submitted to the Government, which will submit it to Parliament shortly. UN وأحيل مشروع القانون المذكور إلى الحكومة بقصد إحالته إلى البرلمان في أقرب وقت.
    the facilities have been substantially upgraded with better fixtures and technology. UN وجرى تحسين مبنى المقر المذكور إلى حد كبير حيث زُود بمزيد من قطع الأثاث والمعدات التكنولوجية.
    the decision led to 116 reports in total. UN وأدى القرار المذكور إلى بلوغ 116 تقريراً في المجموع.
    the Civil Court's decision was subsequently transmitted to the Constitutional Court. UN وفي وقت لاحق، أحيل القرار المذكور إلى المحكمة الدستورية.
    the secretariat has justified proposing its work plan on the basis of the aforementioned programme on the following grounds: UN لقد ورد في المبررات التي استندت إليها اﻷمانة في عرض خطة عملها وفق البرنامج المذكور إلى اﻷسس التالية:
    Shortly thereafter, that statement was issued to the press through, inter alia, the Xinhua news agency. UN وبعيد ذلك صدر البيان المذكور إلى الصحافة من خلال جملة جهات منها وكالة أنباء خينوا.
    the expert in question had already been repatriated to his State of nationality. UN وقد أعيد الخبير المذكور إلى دولة الجنسية التي ينتمي إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد