ويكيبيديا

    "المذكور في التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mentioned in the report
        
    • indicated in the report
        
    • noted in the report
        
    Provision of shelters as has been mentioned in the report is not a viable option for Tanzania. UN إن توفير أماكن إيواء على النحو المذكور في التقرير ليس خيارا ممكنا بالنسبة لتنزانيا.
    She commended the programme on operationalization of reproductive health mentioned in the report. UN وأثنت على برنامج تطبيق الصحة الإنجابية المذكور في التقرير.
    She also wondered why any woman would be imprisoned under the laws relating to trafficking, as mentioned in the report. UN وسألت أيضا عن أسباب سجن أي امرأة بموجب القوانين ذات الصلة بالاتجار، على النحو المذكور في التقرير.
    The European Union welcomes the progress indicated in the report and notes with great interest its conclusions and recommendations. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المذكور في التقرير ويلاحظ باهتمام كبير نتائجه وتوصياته.
    She also enquired whether the amendment of the Labour Act, mentioned in the report, had been completed. UN واستفسرت أيضا إذا كان قد تم الانتهاء من تعديل قانون العمل المذكور في التقرير.
    The text of the legislation mentioned in the report was also requested. UN وطلب أيضا نص التشريع المذكور في التقرير.
    The legislation mentioned in the report was still valid, but it was likely to be amended following the adoption of the new Constitution and would be brought in line with Islamic precepts. UN وقال إن التشريع المذكور في التقرير لا يزال ساريا، ولكن من المحتمل ان يعدل بعد اعتماد الدستور الجديد بما يتفق مع المفاهيم الاسلامية.
    For that reason, ACABQ recommended that the question of the apportionment of the additional $13 million mentioned in the report and the question of the costs related to the liquidation of the mission should not be considered at the current stage. UN ولهذا السبب، توصي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بألا يُنظر في المرحلة الحالية في مسألة تقسيم المبلغ اﻹضافي البالغ ١٣ مليون دولار المذكور في التقرير ومسألة التكاليف المتصلة بتصفية البعثة.
    What is equally missing in the report is that the nomination of the United Nations official mentioned in the report as a Special Representative of the Secretary-General for UNMEE was done without any explanation as to why the earlier nominee had been dropped. UN والتقرير تنقصه بالمثل الإشارة إلى أن ترشيح مسؤول الأمم المتحدة المذكور في التقرير كممثل خاص للأمين العام للبعثة جرى دون أي تفسير للسبب وراء إسقاط المرشح السابق.
    :: Please outline the provisions of domestic law which give effect to the seven international conventions and protocols relating to terrorism to which Saudi Arabia is already a party, as mentioned in the report. UN :: يُرجى بيان أحكام القانون الوطني، التي تطبق من خلالها الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية السبعة المتصلة بالإرهاب التي سبق للمملكة أن أصبحت طرفا فيها، على النحو المذكور في التقرير.
    Furthermore, since vagrancy and begging were often caused by poverty, the Government had adopted several economic support measures, such as the project on highly labour-intensive work mentioned in the report. UN زد على ذلك، أنه لما كان التشرد والتسول سببهما الفقر في الغالب فقد اتخذت الحكومة عدة تدابير للدعم الاقتصادي، مثل مشروع العمل الكثيف استخدام اليد العاملة المذكور في التقرير.
    Given that one tenth of rural households still lived below the poverty line, she would welcome information on any measures being taken to eradicate poverty in rural areas, and on how many men and women had benefited from the poverty alleviation programme mentioned in the report. UN ونظرا لأن عُشر الأسر المعيشية الريفية تعيش تحت خط الفقر، قالت إنها تريد الحصول على معلومات عن أي تدابير تم اتخاذها للقضاء على الفقر في المناطق الريفية، وعن الطريقة التي استفاد بها الرجال والنساء من برنامج تخفيف حدة الفقر المذكور في التقرير.
    One delegation endorsed the need for an internal restructuring of the programme, as mentioned in the report. Another delegation appreciated the information contained in the MTR, the frankness of the conclusions and lessons learned, and the fact that the report highlighted the need to strengthen services for the Mayan population. UN وأيد أحد الوفود ضرورة إجراء إعادة هيكلة داخلية للبرنامج، على النحو المذكور في التقرير وقدر وفد آخر المعلومات الواردة في استعراض منتصف المدة، وصراحة النتائج والدروس المستخلصة، وأضاف أن التقرير يبرز ضرورة تعزيز الخدمات لسكان مايان.
    “The Council welcomes the decision of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States mentioned in the report to extend the mandate of the collective peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States until 31 January 1998. UN " ويرحب المجلس بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤســاء دول رابطـة الـدول المستقلة المذكور في التقرير بتمديد ولاية قـوة حفـظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلــة حتـى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    She asked whether national institutions had a mandate to cooperate fully with non-governmental organizations, whether the new legislation mentioned in the report and oral presentation had been promulgated, how non-governmental organizations were structured and whether they received financial assistance from the Government, given their important role. UN وتساءلت عما إذا كان لدى المؤسسات وطنية تفويض بالتعاون تعاونا تاما مع المنظمات غير الحكومية، وما إذا كان التشريع الجديد المذكور في التقرير وفي العرض الشفوي قد صدر، وعن الطريقة التي تشكل بها المنظمات غير الحكومية وما إذا كانت تتلقى مساعدات مالية من الحكومة نظرا لأهمية دورها.
    29. In reply to the Saudi Arabian delegation, he said that the lack of clarity mentioned in the report referred to the lack of a well-articulated line of authority between the Centre and the so-called outposted offices and of a clear definition of the latter's functions and responsibilities. UN ٢٩ - وردا على وفد المملكة العربية السعودية، قال إن عدم الوضوح المذكور في التقرير يشير إلى عدم وجود تسلسل إداري واضح بين المركز وما يسمى بالمراكز الخارجية، وتحديد واضح لمهام ومسؤوليات هذه المكاتب.
    Mr. RAGORRI (Colombia) inquired what portion of the sum of $529,500 mentioned in the report was not intended for the expert working groups, which did not have a mandate. UN ١٠٥ - السيد راغوري )كولومبيا(: سأل عن القدر غير المخصص من مبلغ اﻟ ٥٠٠ ٥٢٩ دولار المذكور في التقرير ﻷفرقة الخبراء العاملة التي ليست لها ولاية.
    The Committee believes that this number is rather high in relation to the type and amount of work indicated in the report. UN وتعتقد اللجنة أن هذا العدد مرتفع الى حد ما نظرا لنوع وحجم العمل المذكور في التقرير.
    The total original inventory value of all ONUMOZ assets as at 30 April 1995, as indicated in the report on the financing of ONUMOZ dated 31 July 1995 (A/49/649/Add.3), was estimated at approximately $36.9 million. UN ٦ - قدر مجموع القيمة اﻷصلية ﻷصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، على النحو المذكور في التقرير عن تمويل العملية المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ (A/49/649/Add.3) بمبلغ ٣٦,٩ مليون دولار تقريبا.
    7. As also indicated in the report, UNIDIR and UNRISD enjoyed benefits from reduced rental rates and maintenance costs (ibid., para. 16). UN 7 - وعلى النحو المذكور في التقرير أيضا، استفاد معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية من إيجارات وتكاليف صيانة مخفضة (المرجع نفسه، الفقرة 16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد