Information in this document may be directly relevant to the consideration of the draft work programme mentioned in paragraph 67 above. | UN | وقد تكون للمعلومات الواردة في هذه الوثيقة صلة مباشرة بالنظر في مشروع برنامج العمل المذكور في الفقرة ٧٦ أعلاه. |
I refer to explicitly establishing that the Human Rights Council's report mentioned in paragraph 6 be presented only to the plenary of the General Assembly. | UN | وأشير بصراحة إلى وجوب ألا يعرض تقرير مجلس حقوق الإنسان المذكور في الفقرة 6 إلا على الجلسة العامة للجمعية العامة. |
27. The Special Committee, in its consideration of specific items, took into account the decision mentioned in paragraph 26 above. | UN | 27 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها المقرر المذكور في الفقرة 26 أعلاه عند نظرها في بنود معينة. |
Japan was therefore pleased that the General Assembly planned to revert to the matter at the first part of its resumed fifty-second session, as stated in paragraph 3 of section V. | UN | ولهذا فإن اليابان مسرورة ﻷن الجمعية العامة تنوي العودة إلى المسألة في الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة على النحو المذكور في الفقرة ٣ من الفرع خامسا. |
(d) The effective use of indicators, as described in paragraph 13 above; | UN | استخدام المؤشرات بشكل فعّال، على النحو المذكور في الفقرة 13 أعلاه؛ |
The European Union strongly opposed the establishment of the quota system referred to in paragraph 3. | UN | والاتحاد الأوروبي يعترض اعتراضا شديدا على وضع نظام الحصص المذكور في الفقرة 3 من المنطوق. |
Information in this regard should be provided in the progress report mentioned in paragraph 137 above. | UN | وينبغي تقديم المعلومات المتعلقة بذلك في التقرير المرحلي المذكور في الفقرة 137 أعلاه. |
Information on these efforts is contained in the progress report mentioned in paragraph above. | UN | وترد معلومات عن هذه الجهود في التقرير المرحلي المذكور في الفقرة 9 أعلاه. |
It would be useful to learn more about the proposals put forward by the working group mentioned in paragraph 218 of the report concerning pension rights and whether progress had been made. | UN | كما سيكون من المفيد معرفة المزيد عن المقترحات المقدمة من الفريق العامل المذكور في الفقرة 218 من التقرير بشأن الحقوق التقاعدية وبشأن ما إذا كان قد أحرز أي تقدم. |
This will facilitate the contingent-owned equipment verification process, as mentioned in paragraph 18 above. | UN | وسييسر هذا عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، على النحو المذكور في الفقرة 18 أعلاه. |
Except for the project mentioned in paragraph 13 above, the second pillar remains extremely weak, due to lack of voluntary contributions. | UN | وباستثناء المشروع المذكور في الفقرة ١٣ أعلاه، ما زالت الركيزة الثانية ضعيفة للغاية، بسبب عدم وجود تبرعات. |
The Committee requests that these observations be taken into account in the review of the governance and public administration component of the mission mentioned in paragraph 25 above. | UN | وتطلب اللجنة وضع هذه الملاحظات في الاعتبار عند تنقيح عنصر الحكم والإدارة العامة للبعثة المذكور في الفقرة 25 أعلاه. |
Lastly, his delegation requested information on the introduction of the incentive mentioned in paragraph 11 of General Assembly resolution 51/231. | UN | وأخيرا، قال إن وفده يطلب معلومات بشأن اﻷخذ بالحافز المذكور في الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣١. |
However, as can be seen from the numbers mentioned in paragraph 11, such participation was limited. | UN | غير أن هذه المشاركة كانت محدودة مثلما يتبين من عدد الخبراء المذكور في الفقرة ١١. |
As was mentioned in paragraph 7 above, an interregional adviser was assigned to the Gender Advisory Services Unit in 1999. | UN | وعلى النحو المذكور في الفقرة 7 أعلاه، تم تخصيص وظيفة خبير أقاليمي لوحدة الخدمات الاستشارية بشأن نوع الجنس في عام 1999. |
It is not related to the allocation mentioned in paragraph 13 above. | UN | ولا يتصل ذلك بالمخصص المذكور في الفقرة ١٣ أعلاه. |
As stated in paragraph 165, the terms of reference are under review for promulgation by the Secretary-General. | UN | وعلى النحو المذكور في الفقرة 165، فإن الاختصاصات توجد قيد الاستعراض ليصدرها الأمين العام. |
(d) The effective use of indicators, as described in paragraph 13 above; | UN | استخدام المؤشرات بشكل فعّال، على النحو المذكور في الفقرة 13 أعلاه؛ |
The bill referred to in paragraph 49 of the report had been adopted. | UN | وقد اعتمد مشروع القانون المذكور في الفقرة ٩٤ من التقرير. |
The Advisory Committee recommended the assessment of that amount, as indicated in paragraph 8 of its report. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي بتقسيم هذا المبلغ، على النحو المذكور في الفقرة 8 من تقريرها. |
Most importantly, they hope that the conclusions that the Assembly reaches will be framed around the basic finding set out in paragraph 12 of the Panel report: | UN | وأهم اعتبار لديهم هنا أن تتمحور الاستنتاجات التي تتوصل إليها الجمعية العامة حول الاستنتاج الأساسي المذكور في الفقرة 12 من تقرير الفريق، والذي مؤداه: |
As noted in paragraph 43, the Working Group had agreed that the issue required further consideration. | UN | وقالت إنَّ الفريق العامل اتفق على أنَّ هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من الدراسة، على النحو المذكور في الفقرة 43. |
In this context, such an assessment would be a factor in evaluating the driving forces of shipping and port development cited in paragraph 24 of the draft document and is key in evaluating the sustainable development of the region. | UN | وفي هذا السياق، سيكون هذا التقييم أحد العوامل في تقييم القوى المحركة للنقل البحري وتطوير الموانئ المذكور في الفقرة 24 من مشروع الوثيقة وهو عامل رئيسي في تقييم التنمية المستدامة للمنطقة. |
Accordingly, the Secretary-General wishes to reiterate his position, quoted in paragraph 7 above, on this issue. | UN | وبناء على ذلك، يرغب الأمين العام أن يؤكد من جديد موقفه، المذكور في الفقرة 7 أعلاه، بشأن هذه المسألة. |
My delegation appreciates the measures that have been taken to reduce delays at the Court, as reported in paragraph 26. | UN | ويقدر وفدي التدابير التي تم اتخاذها للحد من التأخير في إجراءات المحكمة على النحو المذكور في الفقرة 26. |
In the report of the commission of inquiry mentioned in the paragraph above, it was found that anti-Government armed groups had committed war crimes. | UN | ولقد تبيّن في تقرير لجنة التحقيق المذكور في الفقرة أعلاه أن الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة قد ارتكبت أيضاً جرائم حرب. |
Alternatively, documents may be sent by regular mail to the Secretariat address listed in paragraph 7 below. | UN | كما يمكن إرسال الوثائق بالبريد العادي إلى الأمانة العامة على العنوان المذكور في الفقرة 7 أدناه. |
Subject to implementation into the text of the proposal as outlined in paragraph 197 above, the Working Group approved the substance of draft article 62, paragraph 1, and referred it to the drafting group. Draft article 27. | UN | 203- ورهنا بتجسيد الاقتراح المذكور في الفقرة 197 أعلاه في نص مشروع المادة، وافق الفريق العامل على الفقرة 1 من مشروع المادة 62 من حيث المضمون وأحال مشروع المادة إلى فريق الصياغة. |
Forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. | UN | وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية. |
One claim was subsequently transferred to another panel as discussed in paragraph below. | UN | ونُقلت إحدى المطالبات فيما بعد إلى فريق آخر على النحو المذكور في الفقرة 25 أدناه. |