Unfortunately it's not just the writing. one has to think as well. | Open Subtitles | لسوء الحظ إنَّها ليست مجرد كتابة على المرء أن يفكِّر أيضاً |
If one has to win in a game of chess... | Open Subtitles | هينا ، إذا أراد المرء أن يفوز بلعبة الشطرنج |
It is in this connection that one must advert to the difficult situations in a number of countries members of the zone. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على المرء أن يلفت الانتباه إلى الحالات الصعبة الموجودة في عدد من البلدان اﻷعضاء في المنطقة. |
one must have direct experience... of the power of spirit. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يختبر بشكل مباشر قوة الروح |
Perhaps one should counter this by elaborating on the events in Argentina concerning the original inhabitants and what happened to them in their land. | UN | وربما يتعين على المرء أن يرد على ذلك بذكر تفاصيل اﻷحداث في اﻷرجنتين فيما يتصل بالسكان اﻷصليين وما حدث لهم في أرضهم. |
one might say the human rights situation in Sweden is rather sombre. | UN | وربما يقول المرء أن حالة حقوق الإنسان في السويد ليست مشرقة. |
one has to heat the iron in fire first.. | Open Subtitles | على المرء أن يسخن الحديد على النار أولاً |
To own a turf, one has to be ruthless | Open Subtitles | لامتلاك المرج، على المرء أن يكون بلا يرحم |
one has to ask whose policies he is defending. | UN | على المرء أن يتساءل عن سياسات من يدافع. |
one has to be very careful when he talks about paradoxes within the context of the Cyprus problem. | UN | وعلى المرء أن يكون حذرا للغاية عندما يتحدث عن مفارقات في سياق المشكلة القبرصية. |
However, one has to recognize that the reasons for the recurrence of the cyclical issues in our country are not only domestic in nature. | UN | لكن على المرء أن يدرك أن أسباب تكرار المسائل الدورية في بلدنا ليست بطبيعتها محلية وحسب. |
It is true that one has to avoid building up exaggerated expectations, and this applies all the more when the gaps between the sides are still great. | UN | صحيح أن على المرء أن يتفادى المبالغة في التوقعات، ويصدق هذا إلى حد بعيد عندما تكون الشقة بين الجانبين لا تزال كبيرة. |
The lock is temperamental. one must learn how to tame it. | Open Subtitles | القفل مزاجي نوعا ما، على المرء أن يتعلم كيف يروضه |
To win, one must maneuver to catch ones opponent unawares. | Open Subtitles | للفوز، على المرء أن يناور ليتغلب على الخصم الغافل |
I'm sure he understands, as we all do, that one must be flexible in the name of Theater. | Open Subtitles | أنا واثق أنه يفهم كما نفهم جميعا أن على المرء أن يكون مرنا في بإسم المسرح |
one must not forget that democracy starts with a basic step: free and fair elections. | UN | ينبغي على المرء أن يتذكر دائما أن الديمقراطية تبدأ بخطوة أساسية هي: انتخابات حرّة ونزيهة. |
one should choose his words as carefully as he chooses his friends. | Open Subtitles | على المرء أن يختار كلماته بذات الحذر الذي يختار به أصدقائه |
NOW, THERE ARE CERTAIN THINGS one should NOT DO FOR ONE'S COUNTRY. | Open Subtitles | هنالك بعض الأمور على المرء أن لا يفعلها من أجل بلده. |
This is exactly the kind of situation where one should behave badly. | Open Subtitles | بالواقع، هذه هي المواقف التي على المرء أن يسيء التصرف فيها |
Even in the case of fundamental statistical capacity-building work, one might expect the Statistics Division to provide more global support to statistical data collection, analysis, and dissemination. | UN | وحتى في حالة الأعمال الأساسية لبناء القدرات الإحصائية، قد يتوقع المرء أن تقدم الشعبة الإحصائية المزيد من الدعم العالمي لجمع البيانات الإحصائية وتحليلها وتعميمها. |
one could not say that there is a quarrel between the two countries over anything else of substance in this matter. | UN | ولا يستطيع المرء أن يقول إن هناك نزاعا بين البلدين على أي شيء آخر له أهمية في هذه المسألة. |
This situation must be taken into account if one is to understand the internal situation in Latvia. | UN | ولا بد من أخذ في هذه الحالة بعين الاعتبار اذا أراد المرء أن يتفهم الوضع الداخلي في لاتفيا. |
It would therefore be unrealistic at this stage to expect a tripartite process of concerted action by the State, the society and the business world that would be free of problems, tension and even crises. | UN | ولهذا السبب فإن من السخف أن يتصور المرء أن تخلو عملية التوفيق الثلاثية فيما بين الدولة والمجتمع والشركات من صعوبات وتوتر بل وحتى أزمة. |
A man's gotta have all his parts to make it. | Open Subtitles | على المرء أن يحافظ على جسده كاملاً كي ينجو. |