The law provided for women's reproductive rights and for procedures to enforce those rights. | UN | وينص القانون على حقوق المرأة الإنجابية وعلى الإجراءات اللازمة لإعمال هذه الحقوق. |
She was also concerned that women's reproductive health rights were not being recognized as a basic human right. | UN | وأبدت قلقها أيضا لأن حقوق المرأة الإنجابية غير معترف بها بوصفها من حقوق الإنسان الأساسية. |
Please provide information on the percentage of Government budget on health-care expenditure, specifically the budget on women's reproductive health. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن النسبة التي تخصصها الحكومة من الميزانية لنفقات الرعاية الصحية، وبخاصة النسبة المخصصة لصحة المرأة الإنجابية. |
The Committee has observed that failure of a State party to provide services and the criminalization of some services that only women require is a violation of women's reproductive rights and constitutes discrimination against them. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن عدم تقديم دولة طرف لخدمات معينة وتجريمها لبعض الخدمات التي يحتاج إليها النساء فقط هو انتهاك لحقوق المرأة الإنجابية ويشكل تمييزا ضدها. |
women's reproductive rights have been completely dismantled in many areas and this development can lead to the death of women who attempt non-medical abortions as a result. | UN | كما تعرضت حقوق المرأة الإنجابية للتفكيك الكامل في مناطق كثيرة، ومثل هذا التطور يمكن أن يتسبب في وقوع وفيات بين النساء اللائي سيسعين كرد فعل لذلك إلى الحصول على الإجهاض غير الطبي. |
Abortion and women's reproductive rights | UN | الإجهاض وحقوق المرأة الإنجابية |
The Government and civil society organizations were united in condemning the practice and were making efforts to inform the public of the dangers it posed to women's reproductive and mental health. | UN | وإن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني متحدة في إدانة هذه الممارسة وتبذل جهودا من أجل إطلاع الجمهور على مخاطرها على صحة المرأة الإنجابية والعقلية. |
For example, in order to protect women's reproductive rights and create the conditions for safe maternity the State accords women pregnancy, childbirth and childcare leave. | UN | ومثال ذلك، أن الدولة تمنح النساء إجازة حمل وأمومة ورعاية للطفل حمايةً منها لحقوق المرأة الإنجابية وتهيئة ظروف آمنة للأمومة. |
She asked if those risks affected women's reproductive health or their general health, in which case the risks to men must also be considered. | UN | واستفسرت عما إذا كانت تلك المخاطر تؤثر على صحة المرأة الإنجابية أو على صحتها العامة وفي هذه الحالة يجب النظر أيضا في المخاطر التي يتعرض لها الرجل. |
Delegates made oral contributions during question time and the Institute organized a special meeting to inform the public of the outcome of the meeting and to support women's reproductive rights. | UN | وقدم المندوبان مساهمات شفوية أثناء جلسة طرح الأسئلة ونظَّم المعهد جلسة خاصة لإطلاع الجمهور على نتائج الاجتماع ولدعم حقوق المرأة الإنجابية. |
This policy brief outlines how prioritizing women's reproductive health at the national level would help to accelerate progress in the Middle East and North Africa towards achieving the Goals. | UN | ويبين موجز السياسات هذا مدى مساعدة إيلاء صحة المرأة الإنجابية الأولوية على المستوى الوطني على التعجيل بإحراز تقدم في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية. |
In order to ensure women's reproductive rights and prevent discrimination against women in employment relations, provision is made for the criminal liability of the employer. | UN | 107- وبغية كفالة حقوق المرأة الإنجابية ومنع التمييز ضد المرأة في علاقات العمل، ترد في القانون الجنائي أحكام تنص على المسؤولية الجنائية لصاحب العمل. |
53. Many Governments noted achievements in women's health, including women's reproductive health. | UN | 53 - وأشار العديد من الحكومات إلى تحقيق إنجازات في مجال صحة المرأة، بما في ذلك صحة المرأة الإنجابية. |
A draft law on the protection of reproductive organs and cells was under consideration and included clauses that would establish legal limits on donor age and the number of times a woman could donate ova, as well as other measures to protect women's reproductive rights. | UN | ويجري النظر في مشروع قانون عن حماية الأعضاء والخلايا الإنجابية، ويشمل مشروع القانون أحكاما تضع حدودا قانونية لعمر الشخص الواهب وعدد المرات التي تستطيع فيها المرأة أن تهب بويضاتها، فضلا عن تدابير أخرى لحماية حقوق المرأة الإنجابية. |
(g) Respect for women's reproductive rights as a privacy issue; | UN | (ز) احترام حقوق المرأة الإنجابية بوصفها مسألة تتعلق بالخصوصية؛ |
82. Unit responsible for implementing the " Better health for rural women and children " project. Indicators were developed within the comprehensive health programme for women, children and young people to monitor and evaluate women's reproductive health. | UN | 82- الوحدة المعنية بتنفيذ مشروع " صحة أفضل للنساء والأطفال في المناطق الريفية " - وُضعت في إطار البرنامج الصحي الشامل من أجل النساء والأطفال والشباب مؤشرات لرصد وتقييم صحة المرأة الإنجابية. |
45. UNICEF supported maternal health programmes in some 111 countries, often through the Safe Motherhood Initiative and the alliance for women's reproductive health. | UN | 45 - دعمت اليونيسيف برامج رعاية صحة الأمهات في حوالي 111 بلداً، وقدمت هذا الدعم في كثير من الأحيان من خلال مبادرة الأمومة المأمونة والتحالف من أجل صحة المرأة الإنجابية. |
53. Ms. Hayashi pointed out that failure to address the abortion issue in Northern Ireland was not compatible with the State party's obligation under the Convention to guarantee women's reproductive rights. | UN | 53- السيدة هياشي: أشارت إلى أن الفشل في معالجة مسألة الإجهاض في أيرلندا الشمالية أمر لا يحتمل، مع التزام الدولة الطرف بموجب الاتفاقية بضمان حقوق المرأة الإنجابية. |
During the last two years and as a result of the attention paid to women's needs in the health care field, a positive discrimination has emerged. It is the equivalent to a recognition that women's reproductive function increases, in quantity and in quality, the possibility of their facing health complications, and requires therefore special health care. | UN | في العامين الأخيرين، ونتيجة التنبه لحاجات المرأة في ميدان الرعاية الصحية، برز تمييز إيجابي هو بمثابة اعتراف بأن وظيفة المرأة الإنجابية تزيد، كماً ونوعاً، احتمال تعرضها للصعوبات الصحية، وتتطلب بالتالي عناية صحية خاصة. |
7.1 By her submission of 5 October 2005, the author maintains that, while surgery to reverse sterilization is sometimes possible, sterilization is carried out with the intention of ending a woman's reproductive capacity permanently. | UN | 7-1 عن طريق المذكرة المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، تزعم مقدمة البلاغ أنه مع أن جراحة إبطال التعقيم ممكنة أحيانا، فإن عملية التعقيم تُجرى بنيّة إنهاء قدرة المرأة الإنجابية بصورة دائمة. |
their reproductive and productive roles overburden women and affect their performance in the workplace. | UN | وتثقل أدوار المرأة الإنجابية والإنتاجية كاهلها وتؤثر على أدائها في مكان العمل. |