It was also concerned that the adoption of a number of laws that are critical to ensure women's full enjoyment of their human rights is still pending. | UN | وكانت اللجنة قلقة أيضاً لأن عدداً من القوانين المهمة لكفالة تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان لم يُعتمد بعد. |
It is also concerned that the adoption of a number of laws that are critical to ensure women's full enjoyment of their human rights is still pending, including the anti-discrimination law, the electoral code and laws in the area of health care. | UN | ويساورها أيضا القلق إذ لا يزال عدد من القوانين الحاسمة لكفالة تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان قيد الاعتماد، بما في ذلك قانون مكافحة التمييز وقانون الانتخابات وقوانين في مجال الرعاية الصحية. |
It is also concerned that the adoption of a number of laws that are critical to ensure women's full enjoyment of their human rights is still pending, including the anti-discrimination law, the electoral code and laws in the area of health care. | UN | ويساورها أيضا القلق إذ لا يزال عدد من القوانين الحاسمة لكفالة تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان قيد الاعتماد، بما في ذلك قانون مكافحة التمييز وقانون الانتخابات وقوانين في مجال الرعاية الصحية. |
Obstacles such as inadequate family planning service provision, lack of responsiveness of service providers, and lack of education and information further hinder women's full access to health benefits. | UN | وإن العقبات، مثل عدم كفاية الخدمات الموفرة في مجال تنظيم الأسرة، والافتقار إلى استجابة موفري الخدمات،والافتقار إلى التعليم والإعلام تزيد من إعاقة حصول المرأة التام على المنافع الصحية. |
A gender-sensitive constitutional and legal framework, especially electoral laws and regulations, is necessary to ensure that women can fully participate in such processes. | UN | ويعد توافر إطار دستوري وقانوني يراعي منظور نوع الجنس، وبخاصة القوانين والأنظمة الانتخابية، أمرا ضروريا لتأمين اشتراك المرأة التام في هذه العمليات. |
10. women's full and equal participation and the integration of gender perspectives are crucial to democratic electoral processes in post-conflict situations. | UN | 10 - ويعتبر اشتراك المرأة التام على قدم المساواة وإدماج منظور نوع الجنس ركنا أساسيا في سير العمليات الانتخابية الديمقراطية في أوضاع ما بعد الصراع. |
(d) Promote women's full and equal access to public information related to peace processes; | UN | (د) تعزيز وصول المرأة التام وعلى قدم المساواة للإعلام ذي الصلة بعمليات السلام؛ |
10. women's full and equal participation and the integration of gender perspectives are crucial to democratic electoral processes in post-conflict situations. | UN | 10 - ويعتبر اشتراك المرأة التام على قدم المساواة وإدماج منظور نوع الجنس ركنا أساسيا في سير العمليات الانتخابية الديمقراطية في أوضاع ما بعد الصراع. |
(d) To promote women's full and equal access to public information relative to peace processes; | UN | (د) تعزيز وصول المرأة التام وعلى قدم المساواة للإعلام ذي الصلة بعمليات السلام؛ |
196. The Committee urges the introduction without delay of measures to modify or eliminate customs and cultural and traditional practices that discriminate against women so as to promote women's full enjoyment of their human rights in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | 196 - تحث اللجنة على عدم الإبطاء في اتخاذ تدابير لتعديل أو إزالة الأعراف والممارسات الثقافية والتقليدية السلبية التي تنطوي على تميز ضد المرأة، وذلك لتعزيز تمتع المرأة التام بحقوقها كإنسان وفقا للمادتين 2 (و) و5 (أ) من الاتفاقية. |
It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women and promote women's full enjoyment of their human rights in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام دون تأخير بوضع استراتيجية شاملة، تتضمن أهدافا وجداول زمنية واضحة، لتعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية التي تضر بالمرأة وتتسم بالتمييز ضدها، ولتعزيز تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
What measures have been adopted to guarantee the effective implementation of article 105 of the Law on Elections and Political Organizations? Please also indicate what other temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, and the Committee's general recommendations 23 and 25 are in place to accelerate women's full and equal participation in all areas of public life and decision-making. | UN | فما هي التدابير التي اتخذت لضمان التنفيذ الفعلي للمادة 105 من قانون الانتخابات والتنظيمات السياسية؟ كما يرجى بيان التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذت وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، ولتوصيتي اللجنة العامتين رقم 23 و 25 بهدف التعجيل باشتراك المرأة التام وعلى قدم المساواة في جميع ميادين الحياة العامة وصنع القرار. |
It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women and promote women's full enjoyment of their human rights in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام دون تأخير بوضع استراتيجية شاملة، تتضمن أهدافا وجداول زمنية واضحة، لتعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية التي تضر بالمرأة وتتسم بالتمييز ضدها، ولتعزيز تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
154. The Committee urges the introduction without delay of measures to modify or eliminate customs and cultural and traditional practices that discriminate against women so as to promote women's full enjoyment of their human rights, in conformity with articles 2 (f), 5 (a), and articles 11, 12 and 16 of the Convention. | UN | 154 - وتحث اللجنة على عدم الإبطاء في اتخاذ تدابير من أجل تعديل أو إنهاء العادات والممارسات الثقافية والتقليدية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، وذلك من أجل تعزيز تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان الخاصة بها وفقاً للمادتين 2 (و) و 5 (أ)، والمواد 11 و 12 و 16 من الاتفاقية. |
15. The Committee urges the introduction without delay of measures to modify or eliminate customs and cultural and traditional practices that discriminate against women so as to promote women's full enjoyment of their human rights, in conformity with articles 2 (f), 5 (a), and articles 11, 12 and 16 of the Convention. | UN | 15 - وتحث اللجنة على عدم الإبطاء في اتخاذ تدابير من أجل تعديل أو إنهاء العادات والممارسات الثقافية والتقليدية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، وذلك من أجل تعزيز تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان الخاصة بها وفقاً للمادتين 2 (و) و 5 (أ)، والمواد 11 و 12 و 16 من الاتفاقية. |
The Committee, in its previous concluding observations (CEDAW/C/CZE/CO/3, para. 9) noted with concern that the adoption of a number of critical laws to ensure women's full enjoyment of their human rights was still pending, including the electoral code. | UN | 5- ولاحظت اللجنة مع القلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/CZE/CO/3، الفقرة 9) أن عدداً من القوانين الحاسمة لكفالة تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان لا يزال قيد الاعتماد بما في ذلك قانون الانتخابات. |
It urges the State party to put in place, without delay, a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that are harmful to, and discriminate against, women and to promote women's full enjoyment of their human rights in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع، دون تأخير، استراتيجية شاملة تتضمن أهدافاً وجداول زمنيـة واضحة، من أجل تعديل الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تؤذي المرأة وتـُميـِّز ضدها أو القضاء على تلك الممارسات والقوالب، وتحثها على تعزيز تمتع المرأة التام بما لها من حقوق الإنسان طبقاً للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
(c) Ensure, in the implementation phase of a peace agreement, that all provisions concerning gender equality and the participation of women are fully complied with and that all provisions of the peace agreement, including demobilization, disarmament, reintegration and rehabilitation, are implemented in a manner that promotes gender equality and ensures women's full and equal participation; | UN | (ج) الحرص، في المرحلة التنفيذية لأي اتفاق سلام، على المراعاة الكاملة لجميع الأحكام المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وباشتراك المرأة وعلى تنفيذ جميع أحكام اتفاق السلام، بما فيها تسريح القوات، ونزع السلاح، وإعادة الإدماج والتأهيل، على نحو يعزز المساواة بين الجنسين ويكفل اشتراك المرأة التام على قدم المساواة؛ |
(c) To ensure, in the implementation phase of a peace agreement, that all provisions concerning gender equality and the participation of women are fully complied with and that all provisions of the peace agreement, including those concerning demobilization, disarmament, reintegration and rehabilitation, are implemented in a manner that promotes gender equality and ensures women's full and equal participation; | UN | (ج) الحرص، في المرحلة التنفيذية لأي اتفاق سلام، على المراعاة الكاملة لجميع الأحكام المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وباشتراك المرأة وعلى تنفيذ جميع أحكام اتفاق السلام، بما فيها الأحكام المتعلقة بتسريح القوات، ونزع السلاح، وإعادة الإدماج والتأهيل، على نحو يعزز المساواة بين الجنسين ويكفل اشتراك المرأة التام على قدم المساواة؛ |
A gender-sensitive constitutional and legal framework, especially electoral laws and regulations, is necessary to ensure that women can fully participate in such processes. | UN | ويعد توافر إطار دستوري وقانوني يراعي منظور نوع الجنس، وبخاصة القوانين والأنظمة الانتخابية، أمرا ضروريا لتأمين اشتراك المرأة التام في هذه العمليات. |