Tunisian women were also active partners in decision-making. | UN | وقال إن المرأة التونسية تعد أيضا شريكا نشيطا في دوائر اتخاذ القرار. |
With the adoption in 1956 of the Personal Status Code, Tunisian women had been freed from certain practices that violated their dignity as human beings. | UN | وأضاف أنه باعتماد قانون الأحوال الشخصية في عام 1956 تحررت المرأة التونسية من ممارسات معيَّنة تنتهك كرامتها كإنسانه. |
Ms. JAVATE DE DIOS welcomed the progress made by Tunisian women towards equality before the law, and their participation in political life. | UN | ديوس: رحبت بالتقدم الذي أحرزته المرأة التونسية فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون والمشاركة في الحياة السياسية. |
At present, despite certain set-backs, measures to improve the status of Tunisian women continued to be adopted. | UN | وفي الوقت الحالي، وعلى الرغم من بعض الحركات الرجعية، فإن الحكومة مازالت تتخذ التدابير الرامية الى إحراز مزيد من التحسن في حالة المرأة التونسية. |
4. With regard to the question of equality in relation to inheritance rights, the Government of Tunisia reiterates its commitment to safeguarding the advances achieved by Tunisian women and strengthening their rights. | UN | 4- فيما يتعلق بالمساواة في الإرث، جددت الحكومة التونسية التزامها بالمحافظة على مكاسب المرأة التونسية ومزيد دعم حقوقها. |
The Committee notes with concern that constitutional, legislative and policy initiatives and reforms may be undertaken without the full participation of Tunisian women. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه قد يُضطلع بمبادرات وإصلاحات دستورية وتشريعية وسياسية دون أن تشارك فيها المرأة التونسية بصورة كاملة. |
It notes with interest the examples of jurisprudence of national jurisdictions having to do with child custody, transmission of nationality and inheritance rights, in particular with regard to the transmission of nationality by Tunisian women and rules of succession. | UN | وتحيط علماً باهتمام بالأمثلة على اجتهاد المحاكم الوطنية التي تتعلق بحضانة الأطفال أو منح الجنسية أو حتى الحق في الإرث وبوجه خاص فيما يتعلق بمنح المرأة التونسية للجنسية وبقواعد الإرث. |
It notes with interest the examples of jurisprudence of national jurisdictions having to do with child custody, transmission of nationality and inheritance rights, in particular with regard to the transmission of nationality by Tunisian women and rules of succession. | UN | وتحيط علماً مع الاهتمام بالأمثلة على اجتهاد المحاكم الوطنية التي تتعلق بحضانة الأطفال أو منح الجنسية أو حتى الحق في الإرث وبوجه خاص فيما يتعلق بمنح المرأة التونسية للجنسية وبقواعد الإرث. |
With regard to the position of women in Tunisia, we would stress that Tunisian women have graduated from demanding their fundamental rights and have moved on to the status of full partners in all areas of national life. | UN | إننا نؤكد، فيما يتعلق بوضع المرأة في تونس، على أن المرأة التونسية قد تخطت مرحلة المطالبة بحقوقها الأساسية وانتقلت إلى مرحلة الشراكة الكاملة في جميع مجالات الحياة الوطنية. |
The Government should make use of the energy and skills of educated Tunisian women to bring about fundamental change; such women could, in addition, serve as role models for other women. | UN | ويتعين على الحكومة أن تستعين بطاقات ومهارات المرأة التونسية المثقفة من أجل تحقيق تغيير جوهري؛ ويمكن أن تكون هذه الشريحة من النساء فضلا عن ذلك قدوة تحتذي بها النساء الأخريات. |
The Code of Nationality had been amended to grant Tunisian women married to foreigners the right to transmit their nationality to their children, with their husbands' consent. English Page | UN | وذكرت أنه جرى تعديل قانون الجنسية بحيث يمنح المرأة التونسية المتزوجة من أجنبي الحق في نقل جنسيتها إلى أولادها بموافقة زوجها. |
With respect to Tunisia's declaration in connection with article 15 regarding choice of residence and domicile, under the Constitution, Tunisian women, like Tunisian men, were free to choose their place of residence. | UN | ٣٢ - وبالنسبة إلى إعلان تونس فيما يتعلق بالمادة ١٥ المتصلة باختيار مكان اﻹقامة ومحل السكنى، ذكرت أن المرأة التونسية حرة، بحكم الدستور، شأنها شأن الرجل في اختيار مكان اقامتها. |
It is further concerned that Tunisian women cannot pass their nationality on to their foreign husbands, unlike Tunisian men who have such right by marriage, and that the children of Tunisian women married to foreigners are still encountering obstacles in acquiring Tunisian nationality. | UN | وهي قلقة كذلك لأن المرأة التونسية لا يمكنها أن تنقل جنسيتها لزوجها الأجنبي، خلافاً للرجل التونسي الذي له الحق في ذلك بموجب الزواج، وأيضاً لأن أطفال التونسيات المتزوجات من أجانب ما زالوا يواجهون عراقيل في الحصول على الجنسية التونسية. |
Tunisian women were active participants in political and economic life and occupied senior positions both in Government and in the private sector. | UN | وأضاف أن المرأة التونسية تشارك مشاركة نشطة في الحياة السياسية والاقتصادية وتشغل مراكز رفيعة في الحكومة وفي القطاع الخاص. |
CREDIF, which is responsible for the annual preparation of a report on the situation of Tunisian women designed to provide the Government with information on measures that should be taken, has also included the topic of women in the media in its programme of activities in order to train journalists in ways of handling subjects affecting women. | UN | ومركز البحوث والتوثيق والإعلام عن المرأة، الذي يتولى بوجه خاص مهمة وضع تقرير سنوي عن ظروف المرأة التونسية لإنارة الحكومة بشأن التدابير الواجب اتخاذها، أدرج أيضا موضوع المرأة في وسائط الإعلام في برنامج أنشطته لتدريب الصحافيين من أجل توعيتهم بمعالجة المواضيع المتعلقة بالمرأة. |
40. Ms. Ben Yedder (Tunisia) confirmed that Tunisian women were well represented in the Government. | UN | 40 - السيدة بن يدر (تونس): أكدت أن المرأة التونسية ممثلة تمثيلا جيدا في الحكومة. |
35. Tunisian women could also take part in political life, and were playing an increasingly important role in the management of public affairs. | UN | ٣٥ - إن المرأة التونسية تتطلع أيضا إلى المشاركة في الحياة السياسية، وتتزايد اﻵن أهمية المكانة التي تشغلها في إدارة الشؤون العامة. |
The Tunisian Constitution of 1959 stipulated the equality of men and women before the law, granted Tunisian women the right to vote and stand for public office, and recognized their right to limit and space their children's births. | UN | ٣ - وقالت إن دستور تونس لعام ١٩٥٩ كرس المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون، ومنح المرأة التونسية الحق في التصويت وفي الترشيح للمناصب العامة، واعترف بحقها في الحد من المواليد والمباعدة بينهم. |
Tunisian women were determined to discharge their responsibilities to women elsewhere in the Arab world by devoting their creativity and talent to the tasks of furthering Tunisia's economic and social progress, defeating the plans of the fundamentalists and serving as role models. | UN | ٧ - وقالت إن المرأة التونسية مصممة على الاضطلاع بمسؤولياتها تجاه المرأة في أجزاء أخرى من العالم العربي، وذلك باستخدام قدراتها الخلاقة ومواهبها في إنجاز مهام تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي في تونس، وبهزيمة مخططات اﻷصوليين وبضرب المثل الذي يحتذى. |
She suggested that special measures should be taken to combat illiteracy among women between the ages of 14 and 25, that more women should participate in decision-making, and that measures should be pursued to give Tunisian women equality with men in the area of inheritance rights. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لمكافحة اﻷمية في أوساط النساء فيما بين فئتي العمر ١٤ و ٢٥، وإلى ضرورة إشراك المزيد من النساء في عملية اتخاذ القرارات، وإلى ضرورة تنفيذ تدابير لتحقيق مساواة المرأة التونسية المساواة مع الرجل في مجال حقوق الميراث. |