ويكيبيديا

    "المرأة الجنسية والإنجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's sexual and reproductive
        
    The Federation for Women and Family Planning acts on behalf of women's sexual and reproductive health and rights. UN يعمل اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة باسم صحة المرأة الجنسية والإنجابية وحقوقها.
    - In 2007, in liaison with other women's rights institutions, she organized a seminar for the reduction of maternal death in the state of Rio de Janeiro, which grew into a nation-wide project on promotion of women's sexual and reproductive rights. UN في عام 2007، وبالتنسيق مع مؤسسات أخرى تُعنى بحقوق المرأة، نظمت حلقة دراسية من أجل تخفيض وفيات الأمهات في ولاية ريو دي جانيرو، تحولت إلى مشروع على نطاق البلد لتعزيز حقوق المرأة الجنسية والإنجابية.
    We urge Governments and other stakeholders to protect women's sexual and reproductive rights by including safe abortion as an essential intervention to realize women's right to health, right to life, and right to live free of violence and discrimination. UN إننا نحث الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على حماية حقوق المرأة الجنسية والإنجابية من خلال إدراج الإجهاض المأمون باعتباره أحد التدخلات الأساسية من أجل إعمال حق المرأة في الصحة، والحق في الحياة، والحق في العيش المتحرر من العنف والتمييز.
    In that regard, she welcomed the fact that the 1999 Constitution employed non-sexist language throughout and that article 76 thereof recognized women's sexual and reproductive rights. UN وفي هذا الصدد، فإنها ترحب بالحقيقة القائلة بأن دستور عام 1999 استخدم طوال الوقت لغة لا يغلب عليها التحيز لجنس بعينه، كما اعترفت المادة 76 من الدستور بحقوق المرأة الجنسية والإنجابية.
    It calls on the State party to integrate a gender perspective in all health sector reforms, while also ensuring that women's sexual and reproductive health needs are adequately addressed, and to utilize fully article 12 and the Committee's general recommendation 24 as the framework for such efforts. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إدماج منظور جنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة، وأن تكفل أيضا بأن تحظى احتياجات صحة المرأة الجنسية والإنجابية بالقدر الكافي من الاهتمام، والاستفادة التامة من المادة 12، وتوصية اللجنة العامة 24 كإطار لبذل هذه الجهود.
    It calls on the State party to integrate a gender perspective in all health sector reforms, while also ensuring that women's sexual and reproductive health needs are adequately addressed, and to utilize fully article 12 and the Committee's general recommendation 24 as the framework for such efforts. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إدماج منظور جنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة، وأن تكفل أيضا بأن تحظى احتياجات صحة المرأة الجنسية والإنجابية بالقدر الكافي من الاهتمام، والاستفادة التامة من المادة 12، وتوصية اللجنة العامة 24 كإطار لبذل هذه الجهود.
    Through its decisions it has established obligations regarding the protection and safeguarding of women's rights by public and private bodies; it has laid down that women should enjoy special protection so that men and women are equal before the law and within society, especially in regard to employment rights, and it has ensured that women's sexual and reproductive rights are respected. UN وأنشأت المحكمة من خلال قراراتها التزامات تتعلق بحماية وضمان حقوق المرأة من قِبل الهيئات العامة والخاصة. وقررت المحكمة أن المرأة ينبغي أن تتمتع بحماية خاصة حتى يتساوى الرجال والنساء أمام القانون وفي المجتمع، لا سيما من حيث حقوق العمل. وأكدت المحكمة على احترام حقوق المرأة الجنسية والإنجابية.
    (a) Cease all negative interference with women's sexual and reproductive rights, including by ending campaigns that stigmatize abortion and seek to negatively influence the public view on abortion and contraception; UN (أ) وقف كل تدخل سلبي في حقوق المرأة الجنسية والإنجابية بوسائل منها إنهاء الحملات التي تصم الإجهاض وتسعى إلى التأثير سلباً على الرأي العام فيما يخص الإجهاض ومنع الحمل؛
    16. Argentina accepts recommendations 99.90, 99.95 and 99.97 and affirms that they are being implemented through the programmes to guarantee women's sexual and reproductive rights and to remove barriers that prevent indigenous and migrant women and women deprived of their liberty from accessing health services. UN 16- تقبل الأرجنتين التوصيات 99-90 و99-95 و99-97 وتؤكد أنه يجري تنفيذها عن طريق البرامج الرامية إلى ضمان حقوق المرأة الجنسية والإنجابية وإلى إزالة الحواجز التي تمنع نساء الشعوب الأصلية والمهاجرات والنساء المحرومات من حريتهن من الاستفادة من الخدمات الصحية.
    28. The national plan, and policies linked to it, must be based on an up-to-date situational analysis of women's sexual and reproductive health and rights, informed by suitably disaggregated data and trends, as well as vital registration. UN 28- وينبغي أن تستند الخطة الوطنية والسياسات المرتبطة بها إلى تحليل للحالة يتضمن أحدث المعلومات المتعلقة بصحة المرأة الجنسية والإنجابية وحقوقها، ويشتمل على معلومات وبيانات واتجاهات مصنفة تصنيفاً مناسباً، فضلاً عن سجلات الأحوال المدنية.
    Establish national protocols for abortion in accordance with the conclusion of the UN Human Rights Committee in 2005, as a measure to improve women's sexual and reproductive rights (Norway); UN 119-9- وضع بروتوكولات وطنية للإجهاض وفقاً للاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في عام 2005، كتدبير لتحسين حقوق المرأة الجنسية والإنجابية (النرويج)؛
    31. Further, in 2011 the Stork Network was launched to strengthen newborns' and infants' health assistance and promote women's sexual and reproductive rights. UN 31- وعلاوة على ذلك، أُطلقت في عام 2011 " شبكة رعاية الطفل والأم قبل وبعد الولادة " لتعزيز المساعدة الصحية للأطفال المولودين حديثاً والرضّع وتعزيز حقوق المرأة الجنسية والإنجابية(44).
    487. The Constitutional Court's decision clearly shows that the situation regarding the protection of women's sexual and reproductive rights is still precarious four years after Decision C-355 (2006). UN 488- ويُظهِر قرار المحكمة الدستورية بوضوح أن وضع حماية حقوق المرأة الجنسية والإنجابية لا يزال هشا بعد مضي أربعة أعوام على القرار رقم C-355 (2006).
    16. In paragraph 62 of the report, the State party acknowledges that article 37 of the Constitution, providing that the right to life is inviolable from conception to death, represents a limitation to the full exercise of women's sexual and reproductive rights. UN 16 - في الفقرة 62 من التقرير، تقر الدولة الطرف بأن المادة 37 من الدستور، التي تنص على أن الحق في الحياة من لحظة الحمل إلى حين الوفاة هو حق غير قابل للتصرف، تمثل قيدا يهدد الممارسة الكاملة لحقوق المرأة الجنسية والإنجابية.
    (i) Recurrent publications: four issues of the series Mujer y desarrollo, which will focus on: the human rights situation of women migrants (1); progress in women's access to financial and productive resources (1); the effects of technological change on gender equity (1); women's sexual and reproductive rights (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: أربعة أعداد من سلسلة " المرأة والتنمية " التي ستركِّز على ما يلي: حالة حقوق الإنسان للمهاجرات (1)؛ والتقدم المحرز في وصول المرأة إلى الموارد المالية والإنتاجية (1)؛ والآثار المترتبة على التغييرات التكنولوجية في تحقيق المساواة بين الجنسين (1)؛ وحقوق المرأة الجنسية والإنجابية (1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد