ويكيبيديا

    "المرأة الحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women the right to
        
    • woman the right to
        
    The 2004 Law on Suco Elections and Councils bestows upon women the right to become a head of village or to be elected to a village council. UN القانون المتعلق بانتخابات الكفور والمجالس لعام 2004 يمنح المرأة الحق في أن تصبح رئيسة قرية أو أن تنتخب لمجلس قرية.
    In granting women the right to vote in 1984, Liechtenstein made a comparatively late but energetic start in its policy on women and in realizing the principle of gender equality. UN لدى منح المرأة الحق في التصويت في عام 1984، اتخذت لختنشتاين بداية متأخرة نسبيا وإن كانت قوية في سياستها بشأن المرأة وقامت بتحقيق مبدأ المساواة بين الجنسين.
    One State party has adopted an agrarian reform law giving women the right to inherit land. UN واعتمدت إحدى الدول اﻷطراف قانونا لﻹصلاح الزراعي يعطي المرأة الحق في وراثة اﻷراضي.
    The Committee recommends granting women the right to undergo sterilization without requiring their husband’s — or anyone else’s — prior consent. UN وتوصي اللجنة بمنح المرأة الحق في التعقيم دون الحصول سلفا على موافقة زوجها أو أي شخص آخر.
    It had further directed that, in the areas where customary law or religion did not provide for inheritance by a woman, a law should be enacted to give the woman the right to inheritance. UN وأصدرت توجيهاتها أيضا بسن قانون يعطي المرأة الحق في الميراث في المجالات التي لا ينص فيها القانون العرفي أو الدين على الميراث للمرأة.
    Article 123 of the Constitution grants women the right to work and to receive an equal salary and the social protection of maternity. UN أما المادة ١٢٣ من الدستور فتمنح المرأة الحق في العمل وتقاضي أجر متساو كما تمنح الحماية الاجتماعية لﻷمومة.
    One State party has adopted an agrarian reform law giving women the right to inherit land. UN واعتمدت إحدى الدول اﻷطراف قانونا لﻹصلاح الزراعي يعطي المرأة الحق في وراثة اﻷراضي.
    The new Rural Code, which gave women the right to own land, was being implemented through local rural land commissions. UN وإن قانون الريف الجديد، الذي أعطى المرأة الحق في ملكية الأرض، يُنّفََّذُ بواسطة لجان أرض ريفية محلية.
    Noting that the struggle to grant women the right to vote in Kuwait dated back to 1999, she said that women were conceived in the same way as men and should have the same rights as men. UN وأشارت إلى أن الكفاح من أجل منح المرأة الحق في التصويت في الكويت يرجع إلى عام 1999، فقالت إن النساء وُلدن بشراً كما وٌلد الرجال وينبغي أن يكون لهن نفس الحقوق التي للرجال.
    In 1893, we led the world as the first country to grant women the right to vote. UN وفي عام 1893 قدنا العالم كأول بلد يمنح المرأة الحق في التصويت.
    Giving women the right to inherit and hold property title has a crucial role in achieving the Millennium Development Goals. UN إن إعطاء المرأة الحق في الإرث والحق في التملُّك له دور جوهري في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Constitution gave women the right to have access to information on important matters such as family planning and nutrition. UN فقد منح الدستور المرأة الحق في الحصول على المعلومات بشأن المسائل المهمة مثل تنظيم اﻷسرة والتغذية.
    The Napoleonic Code had been amended recently to give women the right to live in the family home until their death, even after the husband's death. UN وقد عدل قانون نابليون مؤخرا بشكل يمنح المرأة الحق في اﻹقامة في منزل اﻷسرة الى حين وفاتها، حتى بعد وفاة الزوج.
    The Charter thus confers upon women the right to the full realization of their human rights. UN وهكذا يمنح الميثاق المرأة الحق في اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان الخاصة بها.
    Legislation Islam grants women the right to inherit. UN لقد منح الإسلام المرأة الحق في أن ترث وحدد لها نصيبا معلوما من الميراث ولم يجعل هذا الحق حصرا على جنس دون آخر.
    Kuwaiti women had access to the highest posts; granting women the right to vote was now under consideration and the authorities ensured the elimination of all discrimination based on sex. UN وتجد المرأة الكويتية الفرصة للوصول الى أعلى الوظائف؛ أما منح المرأة الحق في التصويت فهو اﻵن قيد النظر وتكفل السلطات القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس.
    The adoption of Act 17 of 2005 giving women the right to vote and to stand for elections, and the following election of women as members of the Parliament in 2009 UN اعتماد القانون رقم 17 لعام 2005 الذي يعطي المرأة الحق في الانتخاب وفي الترشّح، وانتخاب نساء لعضوية البرلمان في عام 2009 نتيجة لاعتماد هذا القانون.
    The adoption of Act 17 of 2005 giving women the right to vote and to stand for elections, and the following election of women as members of the Parliament in 2009. UN اعتماد القانون رقم 17 لعام 2005 الذي يعطي المرأة الحق في الانتخاب وفي الترشّح، وانتخاب نساء لعضوية البرلمان في عام 2009 نتيجة لاعتماد هذا القانون.
    It was vital to adopt the Family Property Bill, which would give women the right to a share in the matrimonial property, and which had been under consideration for many years. UN فمن المهم اعتماد قانون ملكية الأسرة الذي سيعطي المرأة الحق في نصيب من الملكية الزوجية، وهو قانون ظل قيد الدراسة لعدة سنوات.
    413. As already pointed out, the Agrarian Reform Act adopted in Cuba in May 1959 accorded women the right to hold land on an equal footing with men. UN ٤١٣ - ومن المعروف أن قانون اﻹصلاح الزراعي، الصادر في كوبا في أيار/ مايو ١٩٥٦، منح المرأة الحق في اﻷرض على قدم المساواة مع الرجل.
    In addition, article 460 of the Code of Civil Procedure gives a woman the right to prevent her husband from travelling if it is feared that she may consequently lose financial entitlements arising out of any court proceedings under way. In the event of divorce, she also has the right to seek his detention if he fails to provide maintenance or the dower or prevents her from seeing her children. UN وكذلك يمنح قانون أصول المحاكمات المدنية السوري في المادة 460 المرأة الحق في منع زوجها من السفر في حال وجود دعوى مرفوعة أمام المحاكم وتترتب عليه بموجبها حقوق مالية يخشى ضياعها ولها الحق في أن تطلب أيضاً حبسه بسبب عدم دفعه للنفقة والمهر وامتناعه عن تمكينها من رؤية أطفالها في حال الطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد