ويكيبيديا

    "المرأة الريفية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural women to
        
    • rural women at
        
    • rural women's
        
    • rural women on
        
    • rural women in
        
    • of rural women
        
    • rural women as
        
    • for rural women
        
    • the rural women
        
    • that rural women
        
    • rural women were
        
    This was both a novelty and for rural women to contest for such positions with their male counterparts. UN ويعد هذا الأمر غير مألوف عندما تتنافس المرأة الريفية على مثل هذه المناصب مع المرشحين الذكور.
    Opportunities for training and job skills help rural women to improve their lives and rise from poverty. UN إن فرص التدريب والمهارات المهنية تساعد المرأة الريفية على تحسين حياتها وانتشالها من براثن الفقر.
    She would like to know whether there were temporary special measures to encourage rural women to take leadership positions. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع المرأة الريفية على تولِّي الوظائف القيادية.
    Participation by rural women at the decision-making level UN مشاركة المرأة الريفية على مستوى اتخاذ القرار
    rural women's equal participation in decision-making, and access to health services and credit should be ensured. UN وينبغي كفالة مشاركة المرأة الريفية على قدم المساواة في صنع القرار وحصولها على الخدمات الصحية والقروض.
    It will outline the situation of rural women on the brink of the next century and suggest policy issues that will have to be addressed. UN وسيجمل التقرير حالة المرأة الريفية على مشارف القرن المقبل وسيقترح مسائل متعلقة بالسياسة العامة سيتعين التصدي لها.
    The rate of access of rural women to the land is still lower in the Program Ballot of the Land. UN ولا يزال معدل إمكانية حصول المرأة الريفية على الأراضي أكثر انخفاضا في برنامج الاقتراع المتعلق بالأراضي.
    Also, extension is devoting attention to motivating rural women to form agricultural clubs for gardening and food processing. UN ويُكرّس الإرشاد الزراعي أيضاً اهتماماً أكبر لتحفيز المرأة الريفية على تشكيل نواد زراعية لتنسيق الحدائق ومعالجة الأغذية.
    :: The exposure of rural women to improved technologies has increased their knowledge and productivity UN :: أدى إطلاع المرأة الريفية على التكنولوجيات المحسنة إلى ازدياد معرفتها وإنتاجيتها؛
    The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. UN فقدرة المرأة الريفية على الحصول على هذه الخدمات المالية ساعدت على زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي.
    More efforts should also be made to encourage rural women to participate in rural elections. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود أيضاً لتشجيع المرأة الريفية على المشاركة في الانتخابات الريفية.
    Please provide information on measures taken to ensure access of rural women to safe drinking water, electricity and other facilities. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير حصول المرأة الريفية على مياه الشرب والكهرباء وغيرهما من المرافق.
    In this environment the ability of rural women to increase their production will be the key to providing a continuing adequate food supply. UN وفي ظل هذه البيئة ستكون قدرة المرأة الريفية على زيادة إنتاجها هي السبيل إلى توفير إمدادات غذائية كافية بصفة مستمرة.
    Please provide detailed information about measures taken to ensure access by rural women to land and credit. UN يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لضمان حصول المرأة الريفية على الأرض والائتمان.
    It also regularly organizes various cultural, social and educational activities for rural women at the district and subdistrict levels, with effective participation by these women. UN كما تنظم المؤسسة بانتظام مختلف الأنشطة الثقافية والاجتماعية والتعليمية من أجل المرأة الريفية على مستويات الدوائر الإدارية والفرعية، التي تشارك فيها المرأة بشكل فعال.
    It called for an enhanced role for rural women at all levels of rural development, including in decision-making, and included a focus on the priorities of rural women in the various themes it addressed. UN ودعا إلى تعزيز دور المرأة الريفية على كافة مستويات التنمية الريفية، بما في ذلك عمليات صنع القرار، وركز على أولويات المرأة الريفية في مختلف الموضوعات التي عالجها.
    rural women's equal participation in decision-making, and access to health services and credit should be ensured. UN وينبغي كفالة مشاركة المرأة الريفية على قدم المساواة في صنع القرار وحصولها على الخدمات الصحية والقروض.
    rural women's access to education and health required improvement. UN ويتعين تحسين فرص حصول المرأة الريفية على التعليم والرعاية الصحية.
    In 2008, the secretariat convened a national conference on issues of concern to rural women, which produced important recommendations concerning the empowerment of rural women on all fronts, including through training, the provision of funding and easy financing mechanisms. UN وفي عام 2008، عقدت الأمانة المؤتمر القومي حول قضايا المرأة الريفية، وخرج المؤتمر بتوصيات هامة في مجال تمكين المرأة الريفية على كل الأصعدة، مثل التدريب، وتوفير التمويل، وتسهيل آلياته.
    Since 1996, that office had concluded agreements with various public services in order to train rural women in management techniques. UN ومنذ عام ١٩٩٦، وقع هذا المكتب اتفاقات مع مختلف الدوائر الحكومية بهدف تدريب المرأة الريفية على أساليب اﻹدارة.
    The informal sector is the exclusive preserve of rural women. UN تهيمن المرأة الريفية على القطاع غير النظامي.
    There is a legal imperative to treat rural women as equal to rural men, to women and men in general. UN فهناك ضرورة قانونية لمعاملة المرأة الريفية على قدم المساواة مع الرجل الريفي ومع الرجل بصورة عامة.
    The most important aspect of this project was its outreach services that focused on remote villages; encouraging community involvement and helping the rural women to be part of the overall activities both at decision making and implementation aspects. UN وأهم جانب من جوانب المشروع هو خدماته التي تركز على القرى النائية، وتشجيع اشتراك المجتمع المحلي، ومساعدة المرأة الريفية على أن تكون جزءا من الأنشطة الشاملة في كل من اتخاذ القرار والتنفيذ.
    The Committee has also called upon States to ensure that rural women obtain relevant training and access. UN ودعت اللجنة كذلك الدول إلى كفالة حصول المرأة الريفية على خدمات التدريب والفرص ذات الصلة.
    rural women were granted collateral-free micro-credit and women entrepreneurs received 10 per cent of the Small Enterprise Fund and 10 per cent of industrial plots. UN وتحصل المرأة الريفية على الائتمانات الصغرى دون تقديم ضمانات، وتتلقى العاملات في الأعمال الحرة نسبة 10 في المائة من رأس مال المشروع الصغير ونسبة 10 في المائة من قيمة أرض المشروع الصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد