ويكيبيديا

    "المرأة الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poor women
        
    • poor woman
        
    • women in poverty
        
    • for poor
        
    • poorer women
        
    • the poor
        
    • women living in poverty
        
    poor women and rural women are typically marginalized in decision-making institutions across the world. UN وعادة ما تهمَّش المرأة الفقيرة والمرأة الريفية في مؤسسات صنع القرار في مختلف أرجاء العالم.
    Community empowerment programmes had been introduced in urban and underdeveloped regions to help poor women. UN وأُدخلت برامج التمكين المجتمعي في المناطق الحضرية والمناطق الناقصة التنمية لمساعدة المرأة الفقيرة.
    Invisible adjustment: poor women and the economic crisis. Bogota: UNICEF. UN التكيف غير المنظور: المرأة الفقيرة والأزمة الاقتصادية، بوغوتا، UNICEF.
    So you're just doing this to con that poor woman. Open Subtitles لذا كنت مجرد القيام بذلك لخداع تلك المرأة الفقيرة.
    We would like to recognize some of the factors that women in poverty face. UN نحن نود التعرف على بعض العوامل التي تتعرض لها المرأة الفقيرة.
    poor women who are systematically denied access to ES rights are particularly at risk of greater hardship and abuse. UN وبوجه خاص، فإن المرأة الفقيرة التي يتم حرمانها بصورة منهجية من الحصول على حقوقها الاقتصادية والاجتماعية ستكون أكثر عرضة
    Addressing the needs and priorities of poor women in policy development and research UN تلبية احتياجات وأولويات المرأة الفقيرة في وضع السياسات والبحوث
    Assurance of access to health services for poor women. UN § ضمان وصول الخدمات الصحية إلى المرأة الفقيرة.
    She wondered whether it might be possible to remove that requirement, given that it might be difficult for poor women to obtain a prescription. UN وتساءلت عما إذا كان بالإمكان إلغاء هذا الشرط، بالنظر إلى أنه قد يصعب على المرأة الفقيرة الحصول على وصفة طبية.
    Also, the gender gap is widest for poor women and non-poor men. UN وأيضا، تتسم الفجوة بين الجنسين بأنها أوسع ما يمكن بين المرأة الفقيرة والرجل غير الفقير.
    In Latin America and the Caribbean, projects focus on empowering poor women through literacy projects. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تركز المشاريع على تمكين المرأة الفقيرة من خلال مشاريع محو الأمية.
    Actions should be taken to develop poor women's capacities through education, training and access to income-generating opportunities. UN وينبغي اتخاذ التدابير لتطوير قدرات المرأة الفقيرة من خلال تعليمها وتدريبها وحصولها على الفرص المدرة للدخل.
    Non-financial institutions provide referrals, assist borrowers and guarantee loans, thereby reducing the costs of formal borrowing and the risk of lending to poor women. UN والمؤسسات غير المالية تحيل إلى مصادر التمويل وتساعد المقترضين وتضمن القروض، وتحد بالتالي من تكلفة اﻹقراض الرسمي ومن مخاطرة إقراض المرأة الفقيرة.
    Microcredit programmes helped to empower poor women, both within their own families and in their communities. UN فبرامج الائتمانات الصغيرة تساعد على تمكين المرأة الفقيرة داخل أسرتها وفي مجتمعها.
    At $10 each, such certificates were unaffordable for poor women. UN وإذ إن الرسم المفروض على كل شهادة هو 10 دولارات فإن ذلك يتجاوز مقدرة المرأة الفقيرة.
    In 2003 the unemployment rate of poor women rose to 22%. UN وفي عام 2003، ارتفعت نسبة البطالة لدى المرأة الفقيرة لتبلغ 22 في المائة.
    Though Bangladesh sets an unique example of micro credit programme for poverty reduction, the challenges are to bring out poor women from poverty trap and increase women's participation in paid formal employment sector. UN وبالرغم من أن بنغلاديش تقدم مثلاً فريداً لبرنامج الائتمانات الصغيرة من أجل الحد من الفقر، تواجه تحديات إخراج المرأة الفقيرة من فخ الفقر وزيادة مشاركة المرأة في قطاع العمل الرسمي المدفوع الأجر.
    In such situations, poor women often face double discrimination. UN وفي مثل هذه الحالات، كثيراً ما تكون المرأة الفقيرة عرضة للتمييز المزدوج.
    You do recall that this poor woman is looking for her missing child. Open Subtitles أنت لا تتذكر أن هذه المرأة الفقيرة تبحث عن طفلها المفقود.
    This poor woman is ready to kill herself before the play even starts. Open Subtitles كانت هذه المرأة الفقيرة على استعداد قتل نفسها حتى قبل أن تبدأ المسرحية
    This requires policies that are gender sensitive that accommodate the needs and interests of the women in poverty as defined and articulated by themselves. UN ويتطلب ذلك وضع سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتلبي احتياجات المرأة الفقيرة وتخدم مصالحها على نحو ما حددته وأوضحته المرأة ذاتها.
    Minimal education and limited income-earning possibilities of poorer women lower the costs of foregone economic opportunities while the women bear and raise children. UN فإن المستوى اﻷدنى من التعليم الذي تحصل عليه المرأة الفقيرة والامكانيات المحدودة المتاحة لها في كسب الدخل تعد من اﻷمور التي تؤدي إلى تخفيض تكاليف الفرص الاقتصادية الضائعة بينما تقوم المرأة بإنجاب اﻷطفال ورعايتهم.
    The poor woman didn't have a penny to feed her family. Open Subtitles المرأة الفقيرة ليس لديها بنس واحد لاطعام عائلتها
    For this purpose, it established a database with time series to monitor the situation of women living in poverty and their family environment. UN وجرى في هذا السياق وضع قاعدة بيانات تتضمن سلاسل زمنية لمتابعة حالة المرأة الفقيرة ومحيطها الأسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد