ويكيبيديا

    "المرأة اللاجئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • refugee women
        
    • women refugees
        
    Please indicate also whether the law on citizenship makes it possible for married refugee women to obtain Belarusian citizenship without having to renounce their previous citizenship. Women in prisons UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عما إذا كان القانون الخاص بالجنسية يمكِّن المرأة اللاجئة المتزوجة من الحصول على جنسية بيلاروس دون حملها على التخلي عن جنسيتها السابقة.
    refugee women could be granted political asylum on account of their sex, but there had to be reasonable grounds of fear of persecution. UN ويمكن منح المرأة اللاجئة اللجوء السياسي على أساس جنسها، لكن لا بد من وجود أسس معقولة للخشية من الاضطهاد.
    Fairs are held to market handicrafts produced by refugee women in the camps, and the Department provides refugee women with incentives to carry out such activities. UN إقامة معارض للأشغال اليدوية للمرأة اللاجئة في المخيمات بهدف تسويقها وقيام الدائرة بتحفيز المرأة اللاجئة في هذا المجال؛
    In many settings, women refugees and internally displaced persons take on new roles, and opportunities for positive change must be capitalized on and supported more effectively. UN وفي العديد من الأوضاع، تضطلع المرأة اللاجئة أو المشردة داخليا بأدوار جديدة لذا يجب البناء على الفرص المتاحة لإحداث تغيير إيجابي وتوفير الدعم له.
    81. The Department accords particular importance to women refugees in the following areas: UN 81- وأولت الدائرة قطاع المرأة اللاجئة أهمية خاصة تتمثل فيما يلي:
    The Department supports refugee women seeking to exercise their political rights, such as the right to stand in parliamentary and municipal elections and elections run by civil society organizations. UN تدعم الدائرة المرأة اللاجئة في ممارسة حقوقها السياسية مثل الترشح للانتخابات النيابية والبلدية ومؤسسات المجتمع المدني.
    In addition, UNHCR will facilitate the participation of refugee women in the preparatory meetings of the Conference. UN وبالاضافة الى ذلك، ستسهل المفوضية مشاركة المرأة اللاجئة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر.
    This state of affairs makes it imperative that refugee women become active partners in deciding on and assessing needs and in planning and implementing activities. UN وهذه الحالة تحتم أن تصبح المرأة اللاجئة شريكة فعالة في تقرير وتقييم الاحتياجات، وتخطيط اﻷنشطة وتنفيذها.
    154. In collaboration with UNHCR, the State Party has ensured that refugee women participate directly and indirectly in the management and distribution of food and non-food items. UN 152 - وعملت الدولة الطرف، بالتعاون مع المفوضية، على كفالة مشاركة المرأة اللاجئة بصورة مباشرة وغير مباشرة في إدارة وتوزيع المواد الغذائية وغير الغذائية.
    The Department disburses financial aid to well-established charities run by refugee women. In some cases, these associations support refugee women in many different areas. UN يقدم الدعم المالي من الدائرة لجمعيات خيرية ريادية تقودها المرأة اللاجئة، وفي بعض منها تساهم هذه الجمعيات في دعم المرأة اللاجئة في نواحي عدة؛
    EC/49/SC/CRP.22 refugee women and a Gender Perspective Approach UN EC/49/SC/CRP.22 المرأة اللاجئة واتباع نهج من منظور مراعاة الجنسين
    UNHCR supported the integration of refugee women in environmental conservation and management, including tree nurseries and reforestation in asylum countries. UN كما دعمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدماج المرأة اللاجئة في مجال المحافظة على البيئة وإدارتها، بما في ذلك مجالا مستنبتات اﻷشجار وإعادة التشجير في بلدان اللجوء.
    An important focus of UNHCR's evaluation work programme has been and continues to be the protection and welfare of refugee women. UN 21- كان محور اهتمام برنامج عمل المفوضية التقييمي ولا يزال يتمثل في حماية وسلامة المرأة اللاجئة.
    Ongoing partnerships with NGOs led to pilot projects in Guinea to empower refugee women and support refugee-initiated activities. UN إن الشراكات المتواصلة مع المنظمات غير الحكومية أدت الى مشاريع رائدة في غينيا لتمكين المرأة اللاجئة ودعم الأنشطة التي يبادر بها اللاجئون.
    Recent and forthcoming papers include studies of forced displacement in Africa; refugee policy in Eurasia; Somali refugees in the United States; the Refugee Convention as a " rights blueprint " for persons in need of international protection; and, refugee women's livelihoods in Uganda. UN وتتضمن الورقات الأخيرة والمقبلة دراسات عن حالات التشرد الإجباري في أفريقيا، وسياسة اللاجئين في أوراسيا؛ واللاجئين الصوماليين في الولايات المتحدة؛ والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين " كمخطط أولي للحقوق " للأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية؛ وسبل عيش المرأة اللاجئة في أوغندا.
    48. What of refugee women who wish to marry in the final resettlement country? A new law in the Republic of Korea now allows for that, and it remains to be seen how many will make use of the opportunity. UN 48 - وماذا عن المرأة اللاجئة التي ترغب في التزوج من جديد في بلد إعادة التوطين النهائي؟ هناك قانون جديد في جمهورية كوريا يسمح بذلك الآن، وعلينا أن ننتظر لنرى كم من النساء سيستفدن من هذه الإمكانية.
    UNHCR has also supported various initiatives to bring refugee women to the peace-negotiation table and has worked to ensure that refugee women's perspectives are included in a number of peace-building processes, from the Arusha negotiations on Burundi, to the Mano River Union initiative in West Africa. UN كما قدمت المفوضية الدعم إلى مختلف المبادرات الرامية إلى إشراك اللاجئات في موائد التفاوض المتعلقة بالسلم، وعملت على ضمان إدراج وجهات نظر المرأة اللاجئة في عدد من عمليات بناء السلم، امتدادا من مفاوضات أروشا بشأن بوروندي، وصولا إلى مبادرة اتحاد نهر مانو في غرب أفريقيا.
    56. There has been growing recognition that the failure to include women in the design and construction of refugee camps, as well as in decisions about the distribution of humanitarian assistance, has unwittingly placed refugee women in ongoing danger. UN 56- وهناك اعتراف متزايد بأن عدم اشراك المرأة اللاجئة في تصميم وتشييد مخيمات اللاجئين، وفي القرارات المتعلقة بتوزيع المساعدة الإنسانية، جعل المرأة تتعرض، على نحو غير مقصود، لخطر مستمر.
    Despite the increasing focus on the plight of women refugees, UNHCR remained concerned that its policy and guidelines on refugee women were not being implemented sufficiently at the field level. UN ٢٣ - وعلى الرغم من أن المفوضية تهتم بصورة متزايدة بمصير المرأة اللاجئة فإنها تشعر بالقلق ﻷن سياساتها ومبادئها التوجيهية المتعلقة بالمرأة اللاجئة لا تنفذ بصورة كافية ميدانيا.
    One country reported on the establishment in 1994 of a special committee at the ministerial level on equal rights of men and women refugees, to examine the status of women refugees and to abolish the residence permit regulation when a woman refugee was a victim of violence or if her marriage had been dissolved. UN وأبلغ أحد البلدان عن إنشاء لجنة خاصة في عام ١٩٩٤ على المستوى الوزاري معنية بمساواة الرجال والنساء من اللاجئين في الحقوق، ولدراسة مركز اللاجئات من النساء وإبطال القاعدة التي تشترط التصريح باﻹقامة عندما تكون المرأة اللاجئة ضحية عنف أو إذا كان زواجها قد فسخ.
    They distributed a special handbook on " Sexual Violence/Gender-based violence against women refugees " to non-governmental organisations and lawyers. UN وقامت كذلك بتوزيع كتيِّب عن " العنف الجنسي/العنف الموجّه ضد المرأة اللاجئة على أساس جنساني " على المنظمات غير الحكومية والمحامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد