ويكيبيديا

    "المرأة المتأثرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women affected by
        
    In follow-up to the first International Conference on Issues Facing women affected by Leprosy, held in 2002, women's empowerment workshops have been held in Brazil, India, Nepal and Nigeria. UN وقامت، بسبيل المتابعة للمؤتمر الدولي الأول المتعلق بالمسائل التي تواجه المرأة المتأثرة بالجذام، الذي انعقد في عام 2002، بعقد حلقات عمل لتمكين المرأة في البرازيل والهند ونيبال ونيجيريا.
    In addition, some Governments have provided support for grass-roots empowerment and economic security projects for women affected by conflict, including widows and the displaced. UN وفضلا عن ذلك، قدمت بعض الحكومات الدعم لتمكين منظمات القواعد الشعبية ولمشاريع الأمن الاقتصادي لصالح المرأة المتأثرة بالنزاعات، بما في ذلك الأرامل والمشردات.
    (m) Provide disaggregated data for the situation of women affected by descent-based discrimination; UN (م) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب؛
    (m) Provide disaggregated data for the situation of women affected by descent-based discrimination; UN (م) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب؛
    (m) Provide disaggregated data for the situation of women affected by descentbased discrimination; UN (م) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب؛
    - Promotion of Donna Castella (placement of housing for women affected by violence in the context of the protected market segment) (Berlin) UN النهوض بمكان " دوتا كاستلا " (مكان لإسكان المرأة المتأثرة بالعنف في إطار قطاع السوق المحمي (برلين)
    Promotion of 12 emergency numbers for women affected by violence to ensure basic supply (Rhineland-Palatinate) UN النهوض بعدد 12 رقما للطوارئ من أجل المرأة المتأثرة بالعنف لضمان الإمدادات الأساسية (راينلاند - بالاتينيت)
    How the health system deals with women affected by violence " (Berlin) UN كيفية تعامل نظام الصحة مع المرأة المتأثرة بالعنف " (برلين)
    (c) Provide disaggregated data for the situation of women affected by descent-based discrimination. Committee against Torture UN (ج) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب.
    (m) Provide disaggregated data for the situation of women affected by descent-based discrimination; UN (م) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب؛
    (m) Provide disaggregated data for the situation of women affected by descent-based discrimination; UN (م) تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة المتأثرة بالتمييز على أساس النسب؛
    women affected by the conflict UN المرأة المتأثرة بالنزاع
    The suffering of women affected by enforced disappearance may be increased as noted earlier by sexual violence, unwanted pregnancy, the potentially destructive impact of enforced disappearance on families, psychological trauma, economic difficulties, and legal obstacles which affect women in particular. UN وقد تزيد معاناة المرأة المتأثرة بالاختفاء القسري، كما سلفت الإشارة إليه، من جراء العنف الجنسي، والحمل غير المرغوب فيه، والتأثير المدمر الذي قد يُحدثُه الاختفاء القسري في الأسر، والصدمة النفسية، والصعوبات الاقتصادية، والعقبات القانونية التي تؤثر في المرأة بوجه خاص.
    (g) Improve and strengthen the capacity of women affected by situations of armed conflict, including women refugees and displaced women, by, inter alia, involving them in the design and management of humanitarian activities so that they benefit from these activities on an equal basis with men; UN (ز) تحسين وتعزيز قدرة المرأة المتأثرة بالنزاع المسلح، بما في ذلك اللاجئات والمشردات، عن طريق إشراكها في إعداد وإدارة الأنشطة الإنسانية، وضمان استفادتها من هذه الأنشطة على قدم المساواة مع الرجل؛
    (g) Improve and strengthen the capacity of women affected by situations of armed conflict, including women refugees and displaced women, by, inter alia, involving them in the design and management of humanitarian activities so that they benefit from these activities on an equal basis with men; UN (ز) تحسين وتعزيز قدرة المرأة المتأثرة بالنزاع المسلح، بما في ذلك اللاجئات والمشردات، عن طريق إشراكها في إعداد وإدارة الأنشطة الإنسانية، وضمان استفادتها من هذه الأنشطة على قدم المساواة مع الرجل؛
    Many delegations suggested including the question of refugee, displaced and migrant women in this section, as well as women affected by armed conflicts, war-related violence, including rape, ethnic cleansing, physical abuse and torture. UN ٣٢ - اقترح كثير من الوفود إدراج مسألة اللاجئات والمشردات والمهاجرات في هذا الفرع بالاضافة الى المرأة المتأثرة بالمنازعات المسلحة والعنف المتصل بالحرب، بما في ذلك الاغتصاب والتطهير اﻹثني واﻹيذاء الجسدي والتعذيب.
    99. Mr. Paclisanu (International Committee of the Red Cross) said that he welcomed the increased attention paid by the international community to the plight of women affected by armed conflict. UN 99 - السيد باسليسانو (لجنة الصليب الأحمر الدولية): رحب بالاهتمام المتزايد من جانب المجتمع الدولي بمحنة المرأة المتأثرة بالصراع المسلح.
    Circular letters on protection against deportation of women affected by trafficking in human beings, on their care, on funding their return journeys and to coordinate cooperation between the authorities (North Rhine-Westphalia) UN رسائل تعميمية بشأن الحماية ضد ترحيل المرأة المتأثرة بالاتجار بالكائنات البشرية، وبشأن الرعاية بهن، وبشأن تمويل رحلات عودتهن، وتنسيق التعاون بين السلطات (الراين الشمالي - وستفاليا)
    Did either the previous or the current National Plan of Action specifically target women affected by racial tension or living in remote hinterland communities? Noting with concern that the problem of stereotypes was being addressed only through the revision of school textbooks, she urged the State party to take action through the media as well. UN وهل خطة العمل الوطنية السابقة أو الحالية تستهدف بصفة محددة المرأة المتأثرة بالتوترات العنصرية أو التي تعيش في المناطق النائية في المجتمعات الداخلية؟ وإذ لاحظت مع القلق أن مشكلة القوالب النمطية لا يتم معالجتها إلا عن طريق تنقيح الكتب المدرسية، حثت الدولة الطرف على اتخاذ إجراء من خلال وسائط الإعلام كذلك.
    133 (i) [Improve and strengthen the capacity of women affected by situations of armed conflict, including women refugees and displaced women, by, inter alia, involving them in the design and management of humanitarian activities so that they benefit [equally] from these activities [on an equal basis with men];] UN 133 (ط) [تحسين وتعزيز قدرة المرأة المتأثرة بالنزاع المسلح، بما في ذلك اللاجئات والمشردات، عن طريق إشراكها في إعداد وإدارة الأنشطة الإنسانية، وضمان استفادتها من هذه الأنشطة [على قدم المساواة مع الرجل]؛]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد