ويكيبيديا

    "المرأة المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • woman concerned
        
    • women concerned
        
    • the woman
        
    • woman in question
        
    • Women on
        
    • woman involved
        
    • the women involved
        
    • women in question
        
    Such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Some of these cases end in the death of the women concerned. UN وتنتهي بعض هذه القضايا بوفاة المرأة المعنية.
    Loans are granted directly to the women concerned for their use and administration. UN وتقدم القروض مباشرة إلى المرأة المعنية لتستعملها وتديرها.
    The district court took the view that there was no sex discrimination since the employer in the case showed that the cause of the decision to terminate the trial employment was that the woman in question was not suitable for the work. UN ورأت المحكمة المحلية أنه لم يحدث تمييز يستند إلى نوع الجنس نظرا إلى أن رب العمل أوضح أن السبب في قرار إنهاء الوظيفة تحت الاختبار في هذه الحالة يعود إلى أن المرأة المعنية لم تكن مؤهلة لأداء ذلك العمل.
    As well as IFBPW’s making a statement at New York at the forty-second session of the Commission on the Status of Women on the girl child, its European members have developed a charter for the girl child and her rights. UN وعلى اﻹدلاء ببيان في نيويورك في الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة المعنية بالطفلة، وقد وضع أعضاؤه اﻷوروبيون ميثاقاً للطفلة وحقوقها.
    Such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Sidestepping this regulation would have carried a two-year prison sentence each for the woman concerned and the doctor performing the abortion. UN وإن عدم احترام هذا القانون من شأنه أن يؤدي إلى السجن لمدة سنتين لكل من المرأة المعنية والطبيب الذي قام بعملية الإجهاض.
    Such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    Such protective measures shall not be continued against the will of the woman concerned. UN ولا يتواصل تطبيق هذه التدابير الوقائية ضد إرادة المرأة المعنية.
    The Committee was struck by the fact that the penalties imposed under the Criminal Code for seeking professional help to carry out an abortion were stiffer than in cases where the woman concerned attempted to have an abortion by herself. UN وأضاف أن اللجنة مندهشة من أن العقوبات المفروضة بموجب القانون الجنائي على طلب المساعدة المهنية لإجراء عملية إجهاض أشد من العقوبات المفروضة في الحالات التي تحاول فيها المرأة المعنية أن تجهض نفسها.
    These practices also violate personal fundamental human rights for the girl children or women concerned. UN وهذه الممارسات تنتهك أيضاً حقوق الإنسان الأساسية الشخصية للطفلة أو المرأة المعنية.
    It was unclear why the courts could not give the documents directly to the women concerned. UN ومن غير الواضح لماذا لا تستطيع المحاكم إعطاء المستندات مباشرة إلى المرأة المعنية.
    Some forms may affect relatively few women overall, but have a devastating effect on the women concerned. UN بعض هذه الأشكال يصيب عدداً قليلاً نسبياًّ من النساء بوجه عام، لكنَّ له آثاراً مدمرة على المرأة المعنية.
    Concern has been raised within the disability sector that management of the sexual behaviour and reproductive health of women with intellectual disabilities has been over-medicalised and over-managed, compromising the rights of the women concerned. UN ثارت مخاوف داخل قطاع الإعاقة من أن إدارة السلوك الجنسي والصحة الإنجابية للمرأة المعاقة عقليا اتسمت بالمبالغة في منحها العناية الطبية والمبالغة في إدارتها، بما في ذلك حقوق المرأة المعنية.
    This is a problem because the woman in question may have had sexual relations with two or more men during the same period or may have been raped and may therefore not be sure who the child's father is. UN وهذه مشكلة لأن المرأة المعنية ربما تكون قد أقامت علاقات جنسية مع رجلين أو أكثر في أثناء الفترة نفسها أو ربما تكون قد اغتُصبت ومن ثمّ فقد لا تكون متأكدة من هوية والد الطفل.
    At the hearing in which the order was lifted, the woman involved indicated that her husband had been intimidating and threatening her, and that she was not interested in counselling but wanted to file for divorce. UN وفي الجلسة التي تم فيها إلغاء ذلك الأمر، أشارت المرأة المعنية إلى أن زوجها يخوفها ويهددها، وأنها غير راغبة في المشورة وتود طلب الطلاق.
    Prostitution hurt women, and should be suppressed, but not by criminalizing the women involved. UN وقالت إن البغاء يؤذي المرأة وينبغي قمعه، ولكن ليس بتجريم المرأة المعنية.
    She would be interested to hear more about that vision and requested information about specific measures designed to integrate the women in question into mainstream society and to ensure the enjoyment of their human rights. UN وأضافت أنه يهمها أن تسمع المزيد عن تلك الرؤية، وطلبت معلومات عن التدابير المحددة المصممة لإدماج المرأة المعنية في التيار الرئيسي للمجتمع وضمان تمتعها بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد